Leche traduction Français
554 traduction parallèle
Una leche. One milk.
Un verre de lait!
I'm doing some window-shopping for my husband.
Je fais du leche-vitrine pour mon mari.
Lap it up off the floor, Jim.
- Leche le plancher, Jim.
You understand, Mr. Smith, we're just window-shopping. Nothing definite. Oh, perfectly all right.
Nous ne faisons que du leche-vitrine, si je puis dire...
Dulce de leche.
Dolce de Leche.
- De means "of'and leche means" milk ".
De signifie "de" et leche signifie "lait".
Soapy, stodgy, and dim.
Leche-bottes, crétins et abrutis.
Ladies and gentlemen, those old favorites, your friends and mine, soapy, stodgy, and dim bringing quips and strips for you for we may be guilty, darling, but we're both insane as well.
Mesdames et messieurs, vos chers amis, Leche-bottes, Crétin et Abruti! Ici pour vous plaire.
Maybe he wants us to kiss his ass.
Peut-etre qui il veut qu'on lui leche le cul!
What does Leche de la Madre mean?
Que veut dire Leche de la Madre?
- Leche de la Madre?
- Leche de la Madre?
No problem, butt-lick.
Pas de probleme, leche-cul.
A drifter, toady.
C'est un leche-bottes.
- Leche.
Lait.
I'm sick and tired of all these fucking people that just kiss ass!
J'en ai marre de tous ces cons qui font la LECHE!
That fat, bulbous neighbor of mine, Mister....
Cet ours mal léché, mon voisin?
For licking.
Léche-le.
You're right, I am a coward!
Vous avez raison. Je suis un léche.
When the fire started licking at his boots, he went so fast he ran clean out of his britches.
Quand le feu lui a léché les bottes, il en a perdu son pantalon.
You're boring and sulky.
Tu es un vrai ours mal léché.
A nobody, a third-rate comedian, an upstart, a hypocritical hustler! Nothing is sacred to you! I sacrificed everything for this theatre, everything!
Un nul, un ex-escamoteur raté, un arriviste, léche-cul, toi, pour qui rien n'est sacré, tu me parles a moi qui ai tout sacrifié pour ce théâtre!
And I was a bootlicker.
J'ai léché les bottes du directeur.
Yes, well, thanks for licking the spoon.
Merci d'avoir léché la cuillère.
Lick it, Karavidas.
Léche, Karavidas!
I mean, in all that perfection how is a clumsy clod like me ever gonna be fitted in without ruining the whole effect?
Dans toute cette perfection, un ours mal léché comme moi n'aurait pas sa place, l'effet serait fichu.
You worm!
Léche-botte!
He licked her dear face. Breathed on her... with his beer-fouled breath.
Il a léché son cher visage... et lui a soufflé au nez,
And, yeah, I guess I kissed a few asses too.
Et ouais, je suppose que j'ai aussi léché quelques culs.
The perfume you licked was deadly poison from Germany.
Le parfum que vous avez léché est un poison mortel venant d'Allemagne.
I feel like I spent a week licking a pool table.
J'ai l'impression d'avoir léché un pain de sel toute une semaine.
He should be our symbol, not that ridiculous eagle. He's no more than a dandified vulture.
Il nous symbolise mieux que cet aigle ridicule... qui n'est qu'un vautour bien léché.
not bit.
- Léché, pas mordu.
And he shot it... for stickin'its tongue on a pat of butter.
Il l'a tué, pour avoir léché une motte de beurre.
Not since that dog of mine put his tongue on the butter.
Je ne sais plus depuis le jour où mon chien a léché du beurre.
He licked me.
Il m'a léché.
- A.K.'s for ass kisser.
- L.C. Comme léche-cul.
- Ass kisser.
- Léche-cul.
Son, your mother and me would like for you to cosy up to the Finkelstein boy.
Mon fils, ta mére et moi voudrions que tu fasses de la léche au fils Finkelstein.
Motherless child... No one's child...
Ta mère t'a mis au monde, mais elle t'aura pas léché, sans doute.
He licked my pussy.
Il m'a léché le minou.
Comtemptible sycophant in the service of the bourgeosie.
- Léche-bottes de la bourgeoisie.
Did you lick his ass good?
Tu lui as bien léché le cul!
Yeah, coolie, kiss my Converse!
Ouais, minable, léche mes pompes!
You kissed his shoes and everything.
Tu as léché ses chaussures et tout.
After her last audition she was so grateful she licked my anus.
Après sa dernière audition elle était si reconnaissante qu'elle m'a léché l'anus.
don't cry.
J'ai juste léché de la confiture sur mes bras et j'ai avalé des poils.
- And all the little animals lick him away until he was nothing.
Et tous les petits animaux l'ont léché jusqu'à ce qu'il n'en reste rien.
Whose butt did you kiss to get here?
T'as léché le cul de qui pour être ici?
It means you had a high-ranking member of the Mafia in your office and you kissed his ass.
Ca veut dire que vous avez reçu un ponte de la mafia à qui vous avez léché le cul.
Tell me what you learned from two minutes of ass-kissing.
Dites-moi ce que ces 2 minutes de léche vous ont appris?
great. now nobody can eat them.
J'ai seulement léché ceux-là. Super!