Leery traduction Français
194 traduction parallèle
One jam like this and even the patients are leery of you.
Une histoire comme ca et les patients se méfient de toi
No wonder you were so leery about us finding out. I can't blame you.
Pas étonnant que vous ne teniez pas à ce qu'on sache.
I'm getting leery of this guy.
Ce type commence à m'agacer.
- You were wonderful. - But I'm a bit leery about me.
C'est toi qui as été merveilleuse et tu le seras toujours,
Well, I feel leery about the whole setup.
Je me méfie de toute cette affaire.
He's leery.
- Il se méfie.
- You're leery about the setup too. So?
- Tu trouves ça bizarre aussi?
Yet I would be leery of those spears.
Pourtant, je me méfierais de ces lances.
He's leery, Floyd.
Il se méfie.
But I'm also tired and a little leery. Thanks for the bottle. I had a nice time at your unpacking.
Il vient un moment où du plus humble des soldats au plus humble des officiers, un soldat doit faire passer son bien-être après celui de ses condisciples, ses compagnons d'armes, ses camarades d'infortune.
I'm a little leery of pirates myself.
Je me méfie des pirates, moi aussi.
I could up me prices. I'm a little leery.
Je pourrais augmenter mes prix J'ai des doutes
Well, John, most of my life I've been leery about the appearance of high command.
Eh bien, John, la plupart de ma vie j'ai été méfiant... sur la venue du commandement supérieur.
- The Vorlons are leery of telepaths.
- Les Vorlons se méfient du Corps Psi.
Must've been leery of wild parties.
Et les soirées un peu folles!
Actresses who became stars in black and white were often leery about appearing in color.
Les actrices qui avaient conquis les écrans en noir et blanc... étaient souvent réticentes à apparaître en couleur.
God, I can't believe I'm friends with someone who only has eyes for Dawson Leery.
Quand je pense que je suis amie avec quelqu'un qui ne regarde que Dawson.
- Hi Mrs. Leery. - Oh, Joey!
Bonjour, Mme Leery.
I mean, I'm sick and tired of being Dawson Leery's sidekick.
J'en ai marre d'être l'acolyte de Dawson Leery.
- I can't believe you have eyes for Dawson Leery, I mean you have lived, sister.
- J'arrive pas à croire... que tu t'intéresses à Dawson Leery.
- Yeah, I pretty much suck. You know how Leery is.
Oui, je suis vraiment nul... dans tous les domaines.
- Well, see you later, Mrs. Leery.
- A plus tard, Mme Leery.
Mrs. Leery?
Mme. Leery?
Good night, Mrs. Leery.
Bonne nuit, Mme Leery.
Have fun tonight, Mrs. Leery.
Amusez-vous bien ce soir, Mme Leery.
- Hi, Mr. Leery, Mrs. Leery.
- Bonjour, M. Leery, Mme. Leery.
You know, Mrs. Leery, I really love that new hairdo.
Vous savez, Mme Leery, j'aime vraiment votre nouvelle coiffure.
- Dawson Leery.
- Dawson Leery.
You're very convincing, Dawson Leery.
Vous êtes très convaincant, Dawson Leery.
- Please, don't tell me this has something to do with your ludicrous Dawson Leery fixation.
Ne me dis pas que c'est encore ta ridicule... obsession sur Dawson Leery.
- Shhh! I mean what is so great about Dawson Leery?
Qu'a-t-il de si bien ce Dawson Leery?
- Mr. Leery?
M. Leery?
Dawson Leery, who finally got a clue.
Dawson Leery, qui commence à comprendre.
"The clever send up of the horror genre shows a profound understanding of the traditional Hollywood fascinations and turns them upside down in an entirely refreshing and entertaining way.."
L'auteur réalisateur Dawson Leery et la Productrice Joey Potter... reçoivent un prix de 2.500 $ pour leur prochain projet. "
".. writer and director, Dawson Leery, and producer, Joey Potter, have been allotted a budget of $ 2500 towards their next project. "
Un chèque de 2.500 $ pour notre prochain film. Et nous sommes pré-acceptés pour l'atelier hivernal.
- Dawson Leery, you're my hero.
Dawson Leery, tu es mon héros.
- Dawson Leery, personal homework carrier, has arrived.
Dawson Leery, porteur personnel des devoirs est arrivé.
Dawson Leery. I can't believe you're giving me relationship advice.
Dawson Leery me donne ce genre de conseils?
Dawson Leery, I thought for sure that when I came back you two would be, what happened?
- Dawson Leery. Je pensais que vous sortiriez ensemble.
From now on, the Leery house is going to be known as the Delta house of Capeside.
On ne vivra plus que la nuit chez les Leery.
Jennifer... yeah, I figured that she might have called...
Oui, j'ai pensé qu'elle t'avait appelée. J'habite chez les voisins, les Leery.
I'm just, I'm staying next door with the Leery's... they've been really great... no, no, they don't seem to mind at all.
Ils ont été super. Non. Non, ça ne les dérange pas du tout.
- What's the matter? - Look, this whole Dawson Leery, investigative reporter at large thing... it's intrusive.
Tout ce truc, Dawson Leery... grand reporter, c'est indiscret.
- Classic Dawson Leery.
- C'est tout toi.
- lt's the Dawson Leery party, right?
- Réservation au nom de Dawson Leery.
- Hi Mr. Leery.
Bonjour, M. Leery.
- Tamara Jacobs, I'm Mitch Leery.
Tamara Jacobs, Mitch Leery.
Number one... Mrs. Kennedy. The character starts out as a sadistic film teacher / father's new girlfriend who maliciously conjures up a finals assignment for the sole purpose to slowly torturing her helpless nemesis, played by Dawson Leery, to death.
Au départ un prof de cinéma sadique et la copine de papa... qui concocte avec méchanceté des dev oirs... pour torturer à mort sa némésis... incarnée par Dawson Leery.
You going to stay at the Leery's forever?
Je ne sais pas. - La situation est compliquée.
- lt's nice work, Mr. Leery.
Bon travail.
Mr. Leery?
J'ignorais que tu la voulais, mais il va falloir t'y faire.