Let's not argue traduction Français
100 traduction parallèle
Let's not argue about it.
- Inutile d'en discuter.
Let's not argue about it.
Pas la peine de discuter.
- Let's not argue.
- Pas de disputes.
Let's not argue about it.
Ne nous disputons pas.
- Let's not argue, please. We're in a hurry.
Ne discutez pas, on est pressés.
Let's not argue over money.
On ne va pas marchander.
Let's not argue here.
Non, ne nous disputons pas ici.
- Let's not argue.
- Ne revenons pas là-dessus.
Gentlemen, let's not argue again.
Enfin, puisque vous insistez, allons-y, scène 9.
All right dear, let's not argue.
Très bien, ma chère. Ne nous disputons pas.
Now, let's not argue about it.
N'en discutons pas.
Wipe your face and come back upstairs, and let's not argue anymore.
Essuie-toi et monte sur le pont. C'est un ordre.
Look, let's not argue.
Ne discutons pas.
- Alright, but let's get going, let's not stand and argue.
D'accord, alors, allons-y! Ne nous disputons pas!
Let's not argue about it
Pas besoin d'en discuter.
- Let's not argue.
Ne nous disputons pas.
- Let's not argue.
- Ne discute pas.
Eddie, look, let's not argue in front of people.
Ne discutons pas en public.
- Let's not argue.
- Ne nous disputons pas.
Lee, let's not argue, please.
Ne nous disputons pas!
Let's not argue.
C'est bon.
Let's not argue among ourselves!
Maintenant battez pas ici!
Sam, let's not argue with Miss Know-It-All.
Sam, ne nous disputons pas avec Mme Je-sais-tout.
Emily, I know you never thought I was any kind of a wife to Robert, but please, let's not argue here.
Emily, je sais que vous ne m'avez jamais considérée comme son épouse, mais je vous en prie, n'en parlons plus.
Let's not argue about it, let's go study it.
- Le mal a déjà été fait.
Let's not argue between ourselves, it's not about us now, if I'm not mistaken.
Ne polémiquons pas entre nous. Nous sommes au second plan, dorénavant.
And let's not argue about it.
Et ne nous en disputons pas.
Let's not argue.
Ne nous disputons pas.
Oh, let's not argue.
Oh, ne nous disputons pas.
Let's not argue now, Sam.
Ne discute pas, Sam.
Let ´ s not argue. I apologise.
- Cessons la dispute, je te demande pardon.
Let's not argue
Je me souviens de tous les signes et gestes.
Let's not argue
Si tous les gens de Han possèdent ces deux qualités, les Mandchous ne pourront nous battre.
Let's not bicker and argue about who killed who.
Ne nous chamaillons pas pour savoir qui a tué qui.
Now, Marcellus, let's not argue.
Marcellus, ne nous disputons pas.
Let's not argue.
Ne nous battons pas.
Let's not argue.
Ne discutons pas.
Let's not argue...
Bon, ne discutons pas.
Come on, let's not argue about this.
Chez IBM? Arrêtons de nous disputer.
- Let's not argue.
D'accord.
Let's not argue any more.
Bon, on va pas recommencer.
Let's not argue.
Du calme.
Let's not argue, OK?
On ne va pas se disputer non?
- Well, let's not argue about it.
- Ne nous disputons pas pour ça.
- Please, let's not argue at the dinner table.
Je vous en prie, ne nous disputons pas à table.
Yes, well, let's not argue with that figure for the moment.
Laissons de côté le nombre exact. Une douzaine, admettons.
But let ´ s not argue, eh, Emma?
Ne nous disputons pas, Emma.
Let's not argue about that.
- Arretons de nous disputer pour ça.
Then let's not stand here and argue.
Alors ne restons pas là à discuter.
Look. I knowyou don't approve... but I'm gonna do it anyway, so let's not argue,'kay?
Je sais que tu n'es pas d'accord... mais je le ferai de toute façon, alors ne discutons pas.
- Real! Let's not argue.
Ça suffit.
let's not waste time 33
let's not get ahead of ourselves 94
let's not get crazy 21
let's not jump to conclusions 38
let's not go there 27
let's not get carried away 54
let's not panic 40
let's not talk 16
let's not talk about it 59
let's not forget 54
let's not get ahead of ourselves 94
let's not get crazy 21
let's not jump to conclusions 38
let's not go there 27
let's not get carried away 54
let's not panic 40
let's not talk 16
let's not talk about it 59
let's not forget 54
let's not fight 47
let's not do this 60
let's not talk about that 27
let's not do that 38
let's not 191
let's not be hasty 34
let's not kid ourselves 16
let's not overreact 19
argue 24
let's try 138
let's not do this 60
let's not talk about that 27
let's not do that 38
let's not 191
let's not be hasty 34
let's not kid ourselves 16
let's not overreact 19
argue 24
let's try 138
let's go 38372
let's do this shit 16
let's have sex 23
let's get it 58
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's do it together 45
let's go to work 92
let's get down to business 88
let's do this shit 16
let's have sex 23
let's get it 58
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's do it together 45
let's go to work 92
let's get down to business 88
let's begin 268
let's be friends 72
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's do it again 187
let's have fun 44
let's go out 111
let's get started 525
let's do it 2703
let's be friends 72
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's do it again 187
let's have fun 44
let's go out 111
let's get started 525
let's do it 2703
let's go eat 87
let's dance 418
let's have lunch 29
let's go together 123
let's play 297
let's go for it 73
let's do this 1910
let's do something 45
let's get down 18
let's go then 86
let's dance 418
let's have lunch 29
let's go together 123
let's play 297
let's go for it 73
let's do this 1910
let's do something 45
let's get down 18
let's go then 86