Let's see you do it traduction Français
111 traduction parallèle
- Let's see you do it.
- Montre-nous.
- Well, come on, let's see you do it.
- Voyons voir.
- Come on, let's see you do it.
- Voyons voir.
- But I'll beat it even yet. - Come on, let's see you do it.
- Mais je vais vous battre.
Let's see, what did you pay for it anyway, do you remember?
Tu te souviens combien tu les as payées?
- Let's see you do it.
- Montrez-moi ça.
There, now let's see you do it.
Voilà. Maintenant voyons ce que vous pouvez faire.
Let's see you do it.
Montre-nous.
Do you know it? Yeah. Let's see.
Et pourquoi pas "Quand Johnny souffle dans son cor"?
Now let's see you do it.
À ton tour de le faire.
Well, let's see you do it.
Bien, voyons ça.
Let's see you do it.
Fais voir.
Let's see you do it. It's simple.
Fais-le, c'est facile.
Let's see you do it.
Faites-le.
Let's see you do it.
Vous, faites-le.
Let's see you do it, Coaley.
Montre-nous, Coaley.
Let's see! Shall we do it the way you suggested?
Voyons... allons-nous faire comme tu l'as proposé?
Let's see you do it then, lad.
Voyons voir.
You'll do that. You'll get it, let's see six or seven hundred Crowns a month.
Tu peux compter sur six à sept cents par mois.
Let's see you do it! C'mon! Show us!
Montre-moi que tu peux atteindre la cible.
Come on, let's see if you can do it.
Allez, voyons si vous pouvez le faire.
That's a good plan. Bring them and let them see. - If you do it, they'll be convinced.
Il faut qu'ils voient qu'on ne raconte pas d'histoires!
Beginner's luck! Let's see you do it again.
Le premier coup, c'est facile.
Let's see you do it, then!
Montre-nous donc, alors!
Well, then let's see you do it.
Voyons voir ça.
- One more time, let's see you do it again!
- Allez, recommence un peu!
How much money do you have, let's see it!
Combien avez-vous?
Let's see how you do it.
Voyons voir comment tu vas le faire.
Do you know why I can't hear you? It's because of your big moustache which doesn't let me see what you're saying.
C'est à cause de votre grosse moustache qui m'empêche de voir ce que vous dites.
Let's see you do it.
On va voir si vous le faites.
Then let's see you do it.
Alors voyons ça.
Then let's see you do it!
Alors voyons ça!
Let's see you do it with your hands high in the air.
Les mains en l'air, vite.
Let's see you do it.
On te regarde faire.
Well, if it's less than two days a week let me know. We'll see what we can do for you.
Si c'est moins de deux jours, tiens-moi au courant.
- Let's see you do it.
- Fais-le. - Moi?
Now let's see if you can do it in three hours.
Maintenant, voyons si vous pouvez le faire en 3 h.
Gregory Peck says "Let's see you do it"
Et Gregory Peck enchaîne : "Essayez, pour voir."
Let's see you do it
Essayez, pour voir.
Let's see what you can do, Take it away!
Montrez-nous ce que vous savez faire
This time, let's see if you can do it without causing an accident.
Peux-tu le faire sans provoquer d'accident?
Come on, Antinous. Let's see you do it. - Come on!
Vas-y, Antinoos, montre-nous comment faire!
Come on, Jake, I know you can do it. - Let's go see if Beetle Board is on now.
Allons regarder la télé.
Let's see how you do it.
Voyons comment on peut faire.
Let's see you do it.
Voyons comment tu lui fais l'amour.
- Let's do it. Write a list of demands. - You see?
puis exposez leurs têtes coupées sous les fenêtres de la princesse.
But see, we're all there trying to map out a game plan and rehearsal schedule... and I'm sure whatever you two are talking about here... is so much more fascinating and important and, let's just say it, fun... but I'd really like to get an'A'on this assignment, and to do that... you'll have to discuss your sock hops and clambakes some other time.
Mais on essaie de mettre au point une stratégie et un planning de répétition. Et je suis sûre que ce que vous pouvez vous raconter est certainement bien plus passionnant, important et drôle, mais j'ai l'intention d'avoir A pour cette session, alors j'aimerais que vous parliez de vos projets et de vos amours plus tard,
Let's see you do it, then!
Tu peux toujours essayer...
Like, you write a line for Jay and he starts rambling. Do you cut him or say, "Let him go," and see how it came out?
Pour une replique ou Jay s'eloignerait du sujet... vous le coupez ou vous laissez faire pour voir ce qu'il en sort?
- So we'll see you guys tomorrow. - All right, let's do it.
Je vous dis à demain.
.. That's okay Let's see how you do it..
D'accord Voyons comment tu faais