Let me show you something traduction Français
540 traduction parallèle
Let me show you something. Come here.
Je vais te montrer, viens voir.
Well, let me show you something. Come here.
Je vais te montrer quelque chose.
Let me show you something.
Vous allez voir.
Wait, let me show you something. I ought to tell you, Jerry, nobody is listening to you.
Je te signale que personne ne t'écoute.
Let me show you something else he planned.
Il avait prévu autre chose.
Let me show you something, young man.
Laissez-moi vous montrer quelque chose.
Let me show you something.
Je voudrais vous montrer quelque chose.
Here, let me show you something.
Je voudrais vous montrer quelque chose.
Look, Timmy, let me show you something I learned when I was a kid.
Laisse-moi te montrer une chose que j'ai apprise quand j'étais petit.
Let me show you something.
Laisse-moi de montrer une chose
Come here, let me show you something.
Laisse-moi te montrer une chose
Wait, let me show you something.
Il y a un an. Ah, c'est vous.
Come here, you. Let me show you something.
Toi, suis-moi.
Let me show you something I did.
Je voudrais te montrer quelque chose que j'ai fait.
Let me show you something.
Venez voir.
Let me show you something.
Je vais vous montrer quelque chose.
Let me show you something.
Laissez-moi vous montrer quelque chose.
- Let me show you something.
Permettez-moi de vous montrer quelque chose.
Let me show you something exotic for the boudoir.
Je vais vous montrer quelque chose d'exotique.
Yes, let me show you something. I think it may interest you all.
Certes, mais laissez moi vous montrer quelque chose, qui je suis sûr va vous interesser.
Let me show you something else.
Laissez-moi vous montrer autre chose.
Let me show you something.
Laissez-moi vous montrer une chose.
Let me show you something else.
Regardez ça.
Let me show you something.
Laisse-moi te montrer quelque chose.
Uh, Paul, let me show you something.
Paul, laisse-moi te montrer quelque chose.
Come here. Let me show you something.
Viens ici, que je te montre.
Here, let me show you something.
Laisse-moi te montrer un truc.
Let me show you something.
- Venez voir.
Fella, take it easy. Let me show you something. Watch this.
Vu sa taille, il ne lui serait rien arrivé.
Now, let me show you something for man's best friend.
Et maintenant voilà quelque chose pour le meilleur ami de l'homme.
LET ME SHOW YOU SOMETHING.
Regardez un truc.
Jesus, let me show you something. Six, six and three-quarters. That's our prime rate.
Je vais vous montrer... 6,75, c'est notre meilleur taux.
Let me show you something about real.
Laisse-moi te montrer comment... être réel.
Ms. Golan, let me show you something.
Mademoiselle Golan, permettez-moi de vous montrer quelque chose.
Let me show you something.
Permettez-moi de vous montrer quelque chose.
Let me show you something I know you'd enjoy.
Permettez-moi de vous montrer quelque chose qui vous plaira.
Let me show you something that'll cheer you up.
Je vais te montrer un truc qui va te remonter le moral.
Let me show you something.
Vous allez voir!
Let me show you something new
Vous êtes ignorant.
Let me show you something
Regarde un peu ce qu'est le vrai kung-fu!
Let me show you something
Regardez.
Let me show you something, that'll make you feel, young as when the world was new.
Je vais te montrer quelque chose... qui va te faire rajeunir, comme au premier jour.
Let me show you something.
- Je vais te montrer un truc.
Step in here and let me show you something I've triumphed over.
Tu devrais entrer pour que je te montre sur quoi j'ai eu le dessus.
Let me show you something.
Laisse-moi te montrer.
Let me show you something that I keep just in case I get to enjoying myself too much.
Je vais vous montrer quelque chose que je garde, au cas où je commencerais à trop aimer ça.
Let me show you something.
J'ai un truc à montrer.
Let me show you something.
Je vais te montrer quelque chose.
All right, let me show you something. Is this a bullet hole in the glass?
C'est un impact de balle?
Let me show you something.
Venez.
First let me show you something.
La police?