Lifeguard traduction Français
466 traduction parallèle
And you don't forget the bellboy or the lifeguard last summer, and who knows how many others?
Tu n'oublies pas non plus le groom, le maître-nageur... ou le gars de Saratoga et qui sait combien d'autres.
One day she looks out and sees a new lifeguard outside her window and it's very beautifully described.
Un jour, elle voit par sa fenêtre un maître-nageur. La scène est très bien décrite.
Alathea sends her butler to ask the lifeguard to have breakfast.
Elle envoie son valet au maître-nageur pour le prier au petit-déjeuner.
She falls in love with Channing who's not really a lifeguard but is studying to be a bachelorterologist.
Alors, elle s'éprend du maître-nageur... En réalité, c'est un étudiant en bactériologie.
Remember that fellow my father hired as a lifeguard and tutor about 20 years ago, Ken Jorgenson?
Te souviens-tu du maître nageur engagé par mon père, il y a vingt ans? Ken Jorgenson?
Weren't you the lifeguard here a while back?
Vous n'étiez pas maître nageur ici?
Are you a lifeguard there now?
Vous êtes maître nageur, là-bas?
It was against the rules for Pine Island girls to have dates with the lifeguard, remember?
Il était interdit aux filles Pine Island de fréquenter le maître nageur, tu t'en souviens?
Lifeguard, you come here.
Maître nageur! Venez ici.
And not because, as you may have thought, of any lifeguard.
Pas à cause du maître nageur, comme tu as pu le croire.
Now, what are you going to do about this lifeguard?
Que vas-tu faire de ce maître nageur?
Of course, you and this lifeguard could have an affair of sorts.
Bien sûr, toi et ce maître nageur, vous pourriez avoir une aventure.
Well, after all, she's not one of your class, a lifeguard's daughter.
Et bien, après tout, elle n'est pas de ton rang. La fille d'un maître nageur!
The lifeguard is right there, run!
Le surveillant de plage est juste là, vite!
I'm watching him. I'm a lifeguard.
Je le surveille. Je suis sauveteur.
He's a lifeguard there.
Il est maître nageur.
Bud and i have to go - i'm on the food committee, and he's the lifeguard.
Bud et moi y allons. Je m'occupe de la nourriture et lui de la baignade.
Police! Lifeguard! Help!
Le monde de "Careful"
She's out with our friendly neighborhood lifeguard, acid.
Elle est sous l'emprise de notre ami préféré, l'acide.
Are you a lifeguard?
Vous etes sauveteur?
I was a lifeguard at Bloomingdale.
J'étais maître nageur à Bloomingdale's.
You'll be living under the lifeguard state.
Le regne des maitres nageurs débute.
Stuff it, lifeguard!
Va te faire voir, maitre nageur!
There was talk of hiring a lifeguard.
On a parlé d'engager un maître nageur.
Lifeguard at the swimming pool.
Il est maître nageur à la piscine.
He's a big, Hawaiian lifeguard type.
Je pensais que vous voudriez les voir.
The story I read was about three American blonds... who fall in love with a lifeguard, a bullfighter and a schoolteacher.
Je ne comprends pas. J'ai lu l'histoire de trois blondes... amoureuses d'un maître nageur, d'un toréador et d'un professeur.
Well, the part of the lifeguard has been rewritten.
La partie a été réécrite.
What about a lifeguard?
Pourquoi pas un maître nageur?
He's a lifeguard!
C'est un sauveteur!
I could even drop Samson a dime if your friend needs a lifeguard.
Je peux même dire à Samson de veiller sur votre pote.
- You don't need a cop, just a lifeguard.
- Engagez un maître nageur.
Last week I took a girl away from Jamie, the lifeguard.
La semaine dernière j'ai subtilisé une fille à Jamie, le maître-nageur.
Kool became a lifeguard.
Kool est devenu maître-nageur.
I'm the lifeguard, you're the drowning man.
Je suis le maître nageur, vous êtes le naufragé.
There's this lifeguard I like down here.
Ici, je connais le surveillant de plage.
Like the lifeguard who had great breath.
Le surveillant des plages à la bonne haleine.
With a lifeguard who was more a high school buddy a painter who did frescoes for your restaurant and a married man with whom you broke off almost immediately.
Avec un maître-nageur, ami d'enfance... un peintre qui a fait des fresques pour ton restaurant... et un homme marié avec qui tu as très vite rompu.
I used to be a lifeguard.
J'étais sauveteur.
They said you wanted to talk to a lifeguard.
Vous vouliez voir un sauveteur?
Good enough to pass the lifeguard test the same time I did.
Pour devenir secouriste en même temps que moi.
A lifeguard?
Maître-nageur?
Yeah, why go back to the daily grind of being a lifeguard?
Pourquoi te surmener sur une plage?
A lifeguard every 10 meters tends to the swimmers.
Un maître nageur tous les 10 mètres surveille les baigneurs.
Hey, there goes the lifeguard.
Hé, voilà le maitre-nageur.
Well, if it isn't everyone's favorite lifeguard.
Tiens, si c'est pas notre sauveteur préféré...
OK? So if anything goes wrong... grab a lifeguard, bring him over, OK?
Si quelque chose tourne mal... va chercher un sauveteur et amène-le ici.
All submarines form lifeguard line.
Sous-marins en réserve.
This is a short, blonde lady with a Hawaiian, kind of a lifeguard type. - Saigon Suzie's.
C'est Linda.
I'll get a lifeguard.
Ça prendra 10 mn.
Lifeguard!
Avec les 200 dollars de remise j'ai acheté cette robe.