Lifting traduction Français
1,563 traduction parallèle
I would. You promised me a face-lift.
Pas moi, vous m'avez promis un lifting.
Who said my spirit needed lifting?
Qui dit que j'en ai besoin?
You'll be hauling, lifting driving and all sorts of other things a woman shouldn't be doing if you ask me, but Supreme Court didn't ask me, did they?
Vous allez tirer, soulever, conduire et faire des choses qu'une femme ne devrait pas faire, selon moi, mais la Cour Suprême ne m'a pas demandé mon avis, n'est-ce pas?
Some hag trophy wife needs new skin for a face-lift or one of them gets sick and they need a new part, they take it from you.
Une nana a besoin de peau pour un lifting, un autre a besoin d'un organe neuf. Ils le prennent sur vous!
- a lifting up.
- Un envol.
- You felt a lifting up?
- Vous vous êtes sentie transportée?
That's what I thought. It's a pretty good fee without a lot of heavy lifting, isn't it?
C'est une bonne commission sans beaucoup d'efforts, n'est-ce pas?
This is the strongest tree in the jungle, because it has many trunks, all working together, lifting the leaves into the sky.
C'est l'arbre le plus solide de la jungle. car il a plusieurs troncs poussant ses feuilles vers le ciel.
You see how he took a life, without even lifting a finger?
Il s'est emparé d'une vie sans même lever le petit doigt.
Thompson Pass area traffc, Helicopter 814, Echo Hotel lifting.
- Valdez, Alaska " Circulation de la passe Thompson, hélicoptère 814, Hôtel Écho.
We were able to see, with that movement of lifting our heads up... and pushing the hood back, we were able to notice... who was arriving, and if you knew them. So, Vlado came in.
On s'apercevait, avec cette mécanique de lever la tête... pousser la cagoule, on s'apercevait de la présence des gens... qui étaient là et qu'on connaissait ou pas.
I had no reason to track their movements, and since i've broken no laws, unless you want to talk about lifting this quarantine order, we have nothing left to discuss.
Je n'avais aucune raison de surveiller leurs faits et gestes. et puisque je n'ai violé aucune loi, à moins que vous ne vouliez parler de lever l'ordre de quarantaine, nous n'avons rien d'autre à discuter.
Anyway, I assumed that you wanted A.P.O. to do the heavy lifting.
Bref, j'ai supposé que tu voulais que l'A.P.O. fasse le gros du travail.
He's had a face lift.
Il a subi un lifting.
What I was getting at is that I don't see somebody lifting this thing and stabbing Fred with it.
Je voulais dire que je vois pas quelqu'un soulever ça et poignarder Fred avec.
I just went in there for a little eyelift.
Je voulais juste un lifting.
I think I hurt my back lifting her up.
Je pense que je me suis fait mal au dos en la soulevant.
Ladies, why don't you put your attention to some of the lighter furniture, and we'll hire some great minds to do the heavy lifting?
Mesdames, si vous voulez bien vous occuper des meubles légers, et on engagera de beaux esprits pour soulever les pièces lourdes.
And since I do tend to be prickly when in the wrong... if you on your part was to realise Moses did the heavy lifting already... the fucking tablets and so forth.
Et comme je m'énerve quand j'ai tort, si de votre côté vous reconnaissiez que c'est Moïse qui a volé le plus gros, les putains de tablettes et tout ça,
Holly is on a strict diet of cruciferous vegetables, and Yazmin is undergoing a new embryonic facial treatment that probably causes short-term-memory loss.
Holly suit un régime végétarien des plus stricts, un vrai calvaire, et enfin Yazmin subit un nouveaux traitement pour son lifting qui cause probablement des pertes de mémoires à court terme.
If this has to do with lifting my client's restraining order, the answer's the same as last week.
Si c'est pour lever l'ordre d'éloignement de ma cliente, la réponse sera la même que la semaine dernière.
I've considered it, yeah. A little lift around the eyes, tighten up the jaw line, what do you think?
Oui, un petit lifting autour des yeux, redessiner la mâchoire.
You and John did the heavy lifting.
Vous et John avez fait le plus dur.
Did I get these muscles lifting jiffy bags?
C'est en portant des colis que j'ai eu ces muscles?
Don't have to strain myself by lifting a full box.
Génial. C'est moins fatigant, une boîte presque vide.
If this were a regular guy who broke his arm lifting a box, you would've sent him home.
S'il avait été un patient ordinaire, vous l'auriez renvoyé chez lui.
Just lifting up the rock
Soulever le rocher
But the heavy lifting's done, all right?
Mais le grand nettoyage est fait, hein? Alors, ça ne fera pas de mal.
Would you mind lifting up your mask?
Ca te dérangerait d'enlever ton masque?
Her neck-lift.
Un lifting du nez.
I've got an 8 : 30 lift with Quentin.
Je fais un lifting avec Quentin à 20 h 30.
Damn, the money I could make as a civilian surgeon... lifting saggy tits and asses.
Je serais riche si j'étais plasticien dans le privé, et liftais des culs et des nichons tout flasques.
By the way, you need a face lift if you're going to do this.
De toutes façons, si tu veux faire ça, tu auras besoin d'un lifting.
My daughter's brow lift cost $ 5,000.
Le lifting du front de ma fille a coûté 5 000 dollars.
I think I want a face lift.
Je crois que je veux un lifting facial.
A face lift will pull it so tight, you'd have difficulty smiling, frowning, raising your eyebrows.
Un lifting facial la tirerait tellement que vous auriez des difficultés à sourire, froncer et lever les sourcils.
She needs a feeding tube, not a face lift!
Elle a besoin d'un tube alimentaire, pas d'un lifting facial!
Mrs. Meyer's Featherlift is at 8 : 00.
Le lifting de Mme Meyer est prévu pour 8 heures.
Your 4 : 00 ass lift is prepped and on the table, Sean.
Votre lifting fessier de 16 heures est prêt et sur la table, Sean.
It's your face lift.
C'est votre lifting facial.
There's identifying threads of the feather-lift that we gave her.
Il y a les fils de suture identifiables du lifting que nous lui avons fait.
Starting with the lifting of the ban of Ryan Atwood from Harbor.
A commencer par la levée de l'exclusion de Ryan Atwood de Harbor.
And now we have no one to do the heavy lifting.
On a besoin de muscles.
Heavy lifting.
Des muscles.
I'll help Trey with the lifting.
Je vais prêter mes muscles.
The physical therapy, jogging, lifting weights -
La physiothérapie, lejogging, les haltères -
Give me hand with a bit of lifting.
Aide-moi à déplacer un truc.
Guess he doesn't like heavy lifting.
- Il aime pas porter des trucs.
Should he have a lifting or shouldn't he?
Devrait-il se faire lifter ou pas?
I was lifting a chair.
Je soulevais une chaise.
I can't I hit this little white ball. Because you're lifting up.
Tu te poses trop de questions.