English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Like a shark

Like a shark traduction Français

212 traduction parallèle
You mean like a shark?
Vous voulez dire un requin?
Metal, looks like a shark's tooth.
Metal, looks like a shark s tooth.
A relationship, I think, is like a shark.
Je pense qu'une relation est comme un requin.
They'd be after you like a shark if I weren't protecting you.
Elles te poursuivraient tel un requin si je n'étais pas là.
Like a shark in water.
Comme un requin dans l'eau.
It's like a shark.
Un requin des sables.
- Like a shark fisherman with chum.
- De l'appât pour les requins...
It's got two sets of teeth, like a shark.
Il a deux rangées de crocs, comme les requins.
My feeling now is like a shark. Swimming non-stop but could never reach the ocean.
Je me sens un peu comme un requin qui n'arrête pas de nager, sans jamais atteindre l'océan.
Looks like a shark to me.
Pour moi, c'est un requin.
Like a shark.
Comme un requin.
Like a shark with feet and much less fins.
Un requin avec des pieds et beaucoup moins d'ailerons.
And then it was like a shark attack!
Et là, c'était comme si un requin m'attaquait!
I didn't tag him like a shark and follow him for the rest of his life.
Mais ce mec a du prendre une decision.
Like a shark cage.
Une cage aux requins.
Think like a shark.
Penser comme un requin.
School used to be like a shark tank, but now I could just float.
L'école pouvait être un bassin à requins, mais je savais flotter.
One of'em looks like a shark.
Y en a un qu'est comme un requin.
Ramona turned out to be, like, a ruthless shark, but she got hers.
Ramona s'est avérée être, un impitoyable requin mais elle s'est bouffée
The line parted between you and the shark, looks like it's been cut.
- On dirait que ça a été coupé.
What makes you think he'll like it better under a lot of dirt than in the belly of a shark?
Pourquoi préférerait-il un tas de poussière au ventre d'un requin?
He's more like a well-mannered shark.
Il a plutôt l'air d'un requin.
They are almost like the cartilaginous bones of a shark.
Presque comme les os cartilagineux d'un requin.
It was kind of awful, like a kind of shark.
C'était horrible. On aurait dit un requin.
Tiger shark's like a garbage can.
Le requin-tigre est une vraie poubelle.
Are you telling me I don't know what a shark looks like?
Vous me dites que je ne sais pas à quoi ressemble un requin?
It looks exactly like a shark fin.
Ça fait aileron de requin.
Like putting a shark in charge of a swimming pool! Left. Left.
À gauche.
I borrowed the money from a loan shark, because arrogant bas- - bankers like you wouldn't trust me.
J'ai emprunté l'argent d'un usurier parce que certains arrogants sal- - banquiers comme vous ne me faisaient pas confiance.
- It's like eating with a shark.
- Si, comme ça il m'en restera un peu.
The Whole Shark Fin dish will look like a porcupine.
Nos nageoires vont ressembler à un porc-épic.
But nobody blitzes like the Shark, right?
Mais pour blitzer, il n'y a que Shark!
The vampire like loan shark that charged the ridiculous interest?
Ou l'usurier, ce vampire qui m'a saigné à blanc?
I mean, I'm like one of those weird fish that you always see swimming next to the ass of a shark.
je suis un peu comme ce poisson-pilote qui suit toujours le cul du requin.
Looks like somebody jumped a shark.
Quelqu'un semble être tombé sur un requin.
It's a shark, and it ain't friendly! It looks like a dolphin.
Un requin, ça ressemble à un dauphin.
When did you start doing business with a loan shark like him?
Quand t'as commencé à faire des affaires avec ce sale requin?
It doesn't look like either a boat propeller or a shark.
Ça n'a pas l'air d'être une hélice de bateau ou même un requin.
I just got a look at that tiger shark in the cooler Liberal eaters, like Speedle
J'ai examiné le requin dans la chambre froide.
It's like watching a shark circle a baby harp seal.
C'est comme regarder un requin tourner autour d'un bébé phoque.
But, you know, like I tell everybody, if you see a shark and you don't want to see it, close your eyes.
Comme je dis à tous les plongeurs, si vous en voyez un et que ça vous effraie, fermez les yeux.
Listen, it's all right. It's only just, like, three or four guys, and they're on these shark shows.
On a déja vu ça à la télé deux ou trois fois mais les types étaient mort de faim avant....... et pas autrement.
It still doesn't explain why a shark would be in a high-traffic area like this.
Mais que faisait un requin dans une zone si fréquentée?
The odds of a shark attack against humans is like ten thousand to one.
Les risques d'attaque de requin contre les humains sont de 10 000 contre 1.
And just like the great white shark, this guy has never had to evolve.
Comme le grand requin blanc, il n'a jamais eu à évoluer.
Just like how a shark has to keep moving and if they stop they'll die.
Il est comme le requin qui a besoin de bouger sinon il meurt.
Large tooth sawfish are actually modified rays with a shark-like body.
Les poissons-scie septentrionaux sont comme des raies, avec un corps de requin.
What, like a loan shark?
Quoi, comme un usurier?
If I saw a shark I'd be like Jesus of Nazareth and run across that water.
Si je voyais un requin, je serais comme Jésus, je marcherais sur l'eau.
I had a dream that I was in my living-room. It wasn't my living room, but it was like playing my living room in the dream. And I walk through to the backyard and there's a pool and as I'm diving in there's a shark...
J'ai fait le r  ve que j'Ž tais dans mon salon, c'Ž tait pas vraiment mon salon, mais il jouait mon salon dans mon r  ve, je me dirigeais vers le jardin, et dans la piscine,
When d'you get to do things like this in television, you never, you know. Doctor Who is the only show, where you can really do full blown adventure, you know. A shark sleigh ride.
Beaucoup de ses généraux étaient, je crois, extraordinaires, des choses aussi extraordinaires se produisent de temps en temps, quand la bonne personne arrive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]