Loads traduction Français
1,580 traduction parallèle
We got loads of it out here, man.
C'est pas l'espace qui manque!
There's loads round here.
Il y en a plein par ici.
Sweet ghetto queens, monster trucks, loads of bling-bling.
Les jolies putes, les grosses caisses, la quincaillerie qui brille.
There's loads of cool shit there.
Y a plein de trucs marrants.
I love these light loads. I do, too.
- J'aime quand l'avion n'est pas trop chargé.
You'll make loads of friends.
Tu vas te faire des copains.
Oh, there's loads of it. It's just never-ending.
Y en a un paquet, ça n'en finit pas.
There's fucking loads of dickheads dying out there for nothing.
Tu vois pas que ces connards meurent pour rien?
Cos I bet you've had loads of boys doing it and...
J'ai pensé que tu l'avais fait avec plein de mecs avant...
The hand-grenades are stored in the dining buffet and he only loads the semi-automatics, but we feel very safe.
Les grenades sont dans le buffet. Seules les mitrailleuses sont sous clé. On se sent vachement en sûreté.
There were loads of rooms to choose with different themes.
Il y avait plein de salles avec des thèmes différents.
You can turn a boy in a soldier whom a AK-47 loads.
Vous pouvez transformer un enfant en soldat qui porte un AK-47.
I've got loads to do...
J'ai des plumes en retard..
Loads more followers, yeah.
Bien plus de followers, oui.
We're gonna have loads of fun together.
Tu vas voir, on va rire comme des folles toutes les deux!
C'mon. You used to bring truck loads of friends at every break.
Tu amenais des tas de copains pendant les vacances.
Look, Mother, loads of face-pack.
Regarde maman, j'ai fait un masque!
Dear editor-in-chief, That professor Verdoodt claims that medical treatment for the over 85's costs loads of money while being absolutely useless and should therefore be done away with.
Monsieur le rédacteur en chef, ce professeur Verdoodt dit que les soins médicaux pour les personnes de plus de 85 ans coûtent cher et n'ont pas de sens, et qu'il faut les supprimer.
I see loads of ads for three rooms.
Les journaux dégoulinent de 3 pièces.
Five loads of laundry.
Cinq lessives.
Oh, I did five loads of laundry, cut my split ends, studied, cleaned out the fridge.
J'ai fait 5 machines, je me suis coupé les pointes, j'ai étudié, et nettoyé le frigo.
Loads of sense.
Ouais, très logique.
There's loads of it over there.
Il y en a plein, par là.
I got loads of quarters.
J'ai plein de monnaie.
Oh, no! You just believe in tarmackers with sack-loads of kidnapped kiddies in their van.
Vous croyez aux "Macadameurs" qui kidnappent des enfants dans leur fourgon!
I've got loads of washing for you, and I got you this.
J'ai des tonnes de linge pour toi, et je t'ai ramenée ça.
Elvis did Hound Dog on one of the shows. There were loads of complaints.
Elvis y a chanté "Hound Dog" et il y a eu des plaintes.
She's crying with loads of people round her.
Elle pleure avec plein de gens autour d'elle.
I think the current rate of exchange is ten loads of laundry for a tube.
Je crois que le taux d'échange actuel est de dix corvées de lessive contre un tube.
Help me carry one of those loads, please.
Aide-moi à porter une de ces charges, s'il te plait.
Yeah, loads of them.
Ouais, des tonnes.
Wait till you see the fine home we're going to have. And the loads and loads offriends we'll make.
Tu verras, on aura une belle maison et on se fera des tas d'amis.
She's stolen loads of books and taken them home one by one.
Elle a volé plein de livres, qu'elle a emportés chez elle un à un,
I bet you killed loads of men when you were fighting with the King.
Vous avez dû tuer aux côtés du roi. Regardez.
Now they are carrying heavy loads of sediment that stains their waters brown.
Elles traînent avec elles de bonnes quantités de sédiment, qui obscurcissent leurs eaux.
Of course, loads of dollars.
Bien sur, y a des dollars.
Well, blowing loads aside...
- Éjaculations mises à part...
In Chonburi and Rayong We've got loads
Je possède tout un tas de boutiques et de terrains.
There were loads of us with...
On était nombreux...
There're loads of problem in Korean Education.
Il y a un bon nombre de problèmes dans l'éducation coréenne.
Loads of problems have cropped up.
On peut pas faire pire.
Well, Shel always did have loads of friends.
Relisez a toujours eu des tas d'amis.
Well, fireworks are merely an abstract expression of those guys shooting their loads all over each others'faces.
Le feu d'artifice n'est que l'expression abstraite de ces types qui déchargent les uns sur les autres.
I could create loads of room in the wardrobe for your clothes and stuff.
Je peux faire plein de place dans l'armoire pour tes fringues et tes affaires, sans problème...
Loads of people are curly and they aren't funny.
Plein de gens frisés ne sont pas drôles.
I can name you loads of funny black persons.
Il y en a plein.
Let's come together right now... ( Gary ) Loads of people turned up.
Des tas de gens sont venus.
I've got loads of paperwork.
Elle est claire ainsi que l'eau!
- Well, he gave away loads of things.
- Et pas que ça.
Loads!
Tu veux savoir?
I think he's got loads of discontent with the world, but he is also heart - warming.
je pense qu'il a beaucoup de haine pour ce monde - Oh! - Mais je pense pas qu'il a perdu la tête.