Look what we got here traduction Français
116 traduction parallèle
Look what we got here, Jenny, me girl. Huh?
Regardez un peu ça, ma petite Jenny!
HEY, EVERYBODY, LOOK, LOOK WHAT WE GOT HERE.
Regardez tous, regardez qui est là,
Look what we got here.
Regarde-moi ça!
Pop, look what we got here starting at the Paris tonight.
Regarde ce qu'il y a au Paris ce soir.
Look what we got here.
Regarde ce qu'on nous amène.
Well, look what we got here!
Vise-moi ça!
Well, look what we got here.
Voilà un flic miniature!
Look what we got here.
On t'amène ailleurs.
Hot dog, look what we got here.
Bon sang, voyez-moi ça!
Look what we got here.
Regardez ce que nous avons ici.
Well, look what we got here.
Regardez ce qu'il y a là.
Look what we got here. You really are Mr Clean!
Tu es vraiment M. Clean!
Look what we got here.
Regarde ce qu'on a là.
My, my. Look what we got here.
Regarde ce qu'on a trouvé.
Hey, Tony, look what we got here.
- Tony, regarde qui est là.
Look what we got here We got some rich Indians
Regardez ça! Des Indiens riches!
Look what we got here, fellas.
Regardez ça, les mecs.
Look what we got here.
Regardez-moi ça.
Look what we got here.
Montre un peu!
Hey, Vanessa, look what we got here.
Vanessa, regarde qui est là.
Okay, look what we got here. Hey.
Regardez un peu ce qu'on a là.
Look what we got here.
Regardez-moi ça...
Oh, look what we got here.
Qu'est-ce qu'on a?
Look what we got here.
Regardez ce qu'on a ici.
Look what we got here... a specious delouse!
Mais qu'avons-nous là?
Look what we got here.
Allez. - Allons-y. - Regardez ce que nous avons là.
Let's look what we got here.
Voyons ce que nous avons là.
Look what we got here.
Regarde ce que j'ai.
Look what we've got here.
Regardez donc un peu ça!
Look what we've got up here, giant mice.
Regardez ça, des souris géantes.
Look what we've got here.
Regardez, la voilà!
Look at what we got here.
Hé, regarde-moi ça.
Look what we've got here.
Regardez qui voilà?
[Mutters] Look what we've got here.
Regardez ce qu'on a là.
Well, look what we've got here.
- Regardez-moi ça.
Look what we've got here.
Regardez-moi ça!
Look what we've got here!
Hé, regardez un peu ce qu'on a ici!
Your door is ajar. Look what we got here.
Regarde ce que j'ai trouvé.
Oh, look at what we got here.
Regarde un peu ça!
Let's take a look here, see what we got.
Bien, voyons voir...
Look. What do we got here? Chump change.
Mais... pour réaliser nos projets... il en faut plus.
Now, if you look at the situation here what we got here is a roof 75 ° pitch, which is very nice.
Qu'avons-nous là? Un toit... incliné à 75 %. C'est parfait.
Look, all I got to say to you is how you already cooperated with us ratting out the others and here we are droppin'it on you anyhow because you won't do any more ratting. You know what?
Tout ce que j'ai à dire..... c'est que tu as déjà coopéré en balançant les autres et qu'on doit te laisser tomber parce que tu balanceras personne d'autre.
Look what we have got here
Regardez ça!
- Hey, look, uh, I'm outta here and I got no plans so uh what do you say we walk around downtown or something?
Je n'ai rien de prévu, là. ça te dirait d'aller faire un tour en ville?
Let's take a look at what we got here.
Jetons un coup d'oeil à tout ça.
Look, someone got murdered, and it's awful and tragic, but, it has nothing to do with us, or what we're doing here.
Quelqu'un a été assassiné. C'est tragique, mais ça n'a rien à voir avec nous, ou notre raison d'être ici.
Look where we are here. What's the president got to do with it?
Le Président a rien à foutre ici!
- Look what we've got here.
- Regardez ce qu'on a là.
OK, what have we got here? Let's take a look.
Voyons un peu ce qu'on a.
Well, look at what we got here.
Eh bien, regardez qui nous avons là.