Lyndsey traduction Français
370 traduction parallèle
This is Mr. Lyndsey of The Mariner's Rest.
James Lindsay, du Mariner's Rest...
- Then you rip my clothes off... then we rip Lyndsey's cloth off. Yeah, I think I got it.
Tu arraches les miens, puis ceux de Lindsey...
Have her call me when she gets home. I have Lyndsey here and I want to know what time to put her to bed.
Qu'elle m'appelle à son arrivée pour savoir quand coucher Lindsey.
[Woman] Violet, this is Lyndsey Morgan from the Bowety Ballroom.
[Woman] Violet, c'est Lyndsey Morgan du Bowety Ballroom.
It's packed, Lyndsey.
C'est réglé, Lyndsey.
This is Lindsey and Heather.
Voici Lyndsey et Heather.
Lindsey?
Lyndsey?
Lyndsey McCoy?
Lindsay McCoy?
A couple hours ago. Oh, you should talk to Lyndsey.
Vous devriez voir avec Lyndsey.
Who's Lyndsey?
- Qui est Lyndsey?
Lyndsey Fuller, she's a waitress.
- Lyndsey Fuller, une serveuse.
Hey, Are you Lyndsey?
- Hé, vous êtes Lyndsey?
We didn't even tell you what they are, Lyndsey.
On ne vous en a même pas encore parlé.
I'm showing that as the residence of Lyndsey Fuller.
C'est la résidence de Lyndsey Fuller.
Are you okay,
Tu vas bien, Lyndsey?
Hold on, lyndsey.What's the problem?
Attend, Lyndsey. C'est quoi le problème?
Lyndsey.
Lyndsey.
This lady is lyndsey swann.
Cette femme est Lyndsey Swann.
No, no, the D.A., Lyndsey swann, she came through.
Non, non, le procureur, - Lyndsey Swann, est de leur côté. - Comment?
Lyndsey, I was the first to say that Sherman's alibi was crock, but Cobb and I- - we ran it down.
Lindsay, j'étais le premier à dire que l'alibi de Sherman c'était des conneries, mais Cobb et moi... on l'a démontré.
Lyndsey's right, Marlin.
Lyndsey a raison, Marlin.
Lyndsey, you have a lot of nice qualities, but your ambition- - it akn't one of'em.
Lyndsey, vous avez beaucoup de qualités, mais votre ambition...
Are you OK.
Ca va, Lyndsey?
Lyndsey? - Go on.
- Continuez.
All right, okay, first of all, with a classy woman like Lyndsey, there's no nailing. There's, uh...
Bon, tout d'abord, une femme comme Lyndsey, on se la fait pas.
- I mean about Lyndsey.
Je veux dire pour Lyndsey.
Who's Lyndsey?
Qui est Lyndsey?
I'm just telling y about Lyndsey because I may need you to cover for me with Jake.
Je te raconte pour Lyndsey car tu devras peut-être me couvrir auprès de Jake.
Who's Lyndsey?
- Qui est Lyndsey? - La mère d'Eldridge.
When I'm sure that Lyndsey and I have built a solid relationship that will last.
Quand je serais sûr que ma relation avec Lyndsey sera sérieuse et solide.
Lyndsey's son, right?
- Le fils de Lyndsey, hein?
Jake almost caught me sneaking out of Lyndsey's house.
Jake m'a presque attrapé m'enfuyant de chez Lyndsey.
Okay. I'm not judging, but why was a nine-year - old girl walking her dog through Lyndsey's bedroom?
Je te juge pas, mais pourquoi une fillette promenait son chien dans la chambre de Lyndsey?
I was on the street'cause I was sneaking out of Lyndsey's house.
J'étais dans la rue, car je m'échappais de chez Lyndsey.
My God, Alan, I can't believe you're sleeping with Lyndsey MacElroy.
J'arrive pas à croire que tu aies couché avec Lyndsey MacElroy.
You're sleeping with Lyndsey MacElroy?
Tu couches avec Lyndsey MacElroy?
You know, there's a rumor going around that Lyndsey was in a soft-core porn movie before she got married.
Une rumeur dit que Lyndsey aurait fait un film érotique avant de se marier. Nan?
Boy, oh, boy, Lyndsey MacElroy.
Eh ben dis donc, Lyndsey MacElroy.
I should've told you the truth. And, and Lyndsey should've told Eldridge.
Et Lyndsey le dire à Eldridge.
Alan
- Je vais chez Lyndsey.
Lyndsey and I have decided to live together.
Lyndsey et moi... avons décidé de vivre ensemble.
I'm lying to Melissa...
Je trompe Lyndsey. Je mens à Melissa...
Not officially. I never actually made it to Lyndsey's house. Speaking of which, I should get going.
Pas vraiment, je suis pas encore chez Lyndsey.
0h, is that you, Lyndsey?
Lindsay?
Our own'80s rock shirt.
Visez un peu Lyndsey Sherwood, authentique rockeuse des années 80.
Lyndsey, I'm sorry for your loss.
Lyndsey, toutes mes condoléances.
Oh, oh, hi, Lyndsey.
Bonjour, Lyndsey.
I was with Lyndsey.
- Avec Lyndsey.
I'm moving in with Lyndsey.
- T'as intérêt à ne pas y aller.
Don't worry, I'm still moving in with Lyndsey.
T'inquiète, je vais bien chez Lyndsey.
It was wrong. I'm cheating on Lyndsey.
C'est mal.