Madge traduction Français
317 traduction parallèle
- How's Madge feeling? - She's fine.
- Comment va Madge?
You know Madge and her matchmaking proclivities.
C'est sa manie.
Your friend Madge Hardwick is awaiting you.
Madge Hardwick vous attend.
No, it's from Madge Hardwick.
Non, c'est Madge Hardwick.
Wonder what kind of man Madge married.
Je me demande comment il est.
That's probably from Madge.
- Italie? Certainement de Madge.
And to Madge of all people.
Et avec mon amie Madge, en plus.
And, after all, you can't avoid seeing Madge sometime, can you?
Tôt ou tard, vous la rencontrerez.
My word, I never read my own telegram from Madge.
Je n'ai pas encore lu celui de Madge.
I'll go look for Madge and see you later for cocktails.
Je vais chercher Madge. On se voit au cocktail.
But, Madge, you don't understand, he...
Vous ne comprenez pas.
Why, Madge, you shock me.
Madge, vous me choquez.
But anyway, as soon as we land, I'm going to see Madge... and I am going to find out from her just who and what this Tremont person is.
Dès notre arrivée, j'irai voir Madge. Je désire juste savoir qui est cette Tremont.
- Surely you don't mean Madge?
- Vous voulez dire Madge?
Not Madge.
Non.
She doesn't know anything about it either.
Madge ne sait rien.
- Hello, Madge, I'll see you in a minute.
- Accordez-moi une minute.
Madge, darling.
Madge, chérie.
Madge, what do you think has happened to me?
Vous me trouvez changé?
- Madge, please.
- Madge, je vous en prie.
- It's Madge.
- C'est Madge.
Madge, have you any objections if I scare your husband... so that he'll never look at another woman?
Je peux effrayer votre mari afin qu'il ne regarde plus les femmes?
Now, before you make a complete fool of yourself... promise me that you won't ask her... until I find out from Madge more about her past.
Avant de faire l'idiot, promettez-moi de ne pas lui demander avant que je l'interroge sur son passé.
Madge, do you think you ought to let him go away from you alone?
Vous ne devriez pas le laisser seul.
But, Madge, you don't seem to understand.
Essayez de me comprendre.
You know, Madge is the most understanding person.
Madge est si compréhensive.
I think Madge is a very brave person.
Madge est si gentille.
Well, if Madge doesn't care, I certainly don't.
Si cela lui est égale, moi aussi.
You know, Jerry, I can't imagine what's got into Madge recently.
Qu'est-ce qu'il lui a pris?
As soon as you get your eye fixed, we'll go down and see Madge.
Après vos soins, nous irons voir Madge.
First it's a maniac, and then it's Madge, and now it's Bates.
D'abord le maniaque, puis Madge et Bates.
First of all, we'll get you straightened out... and then I'll ask Madge about Dale.
Arrangeons vos affaires d'abord, et je parlerai de Dale à Madge.
Madge has merely heard something about this Violet girl.
Madge aura entendu parler de Violet.
Madge, Horace has a little confession to make.
Horace a un aveu à vous faire.
And, Madge, you must have had an inkling of this or...
Tu as dû le deviner.
Madge, this girl was...
Cette fille était...
- Madge, darling... I wanted to call you and tell you I just got married.
- Madge, chérie, je voulais vous dire que je suis mariée.
- Madge, where is she now?
- Où est Dale?
Madge, you'd better come over and rescue Horace.
Madge. Horace est en danger.
Madge, explain to this maniac that he is making a very serious mistake.
Dites-lui qu'il fait erreur.
Jerry, Madge, I have the most amazing news.
Une nouvelle étonnante.
- Hello, Madge.
- Salut, Madge.
Madge Gorland.
Nom : Madge Gorland...
MADGE : Ask them to come in. Yes, ma'am.
Faites-les entrer.
But I don't think Madge would like it.
Mais ça m'étonnerait que Madge soit d'accord.
Madge, you didn't need to do that.
- C'était pas la peine.
I don't know, Madge.
Je ne sais pas, Madge.
Irene, let me in. That's Madge's voice.
C'est la voix de Madge.
Take another good look, Madge.
Encore un coup d'œil, Madge.
- I was almost a big surprise to Madge.
- Madge a manqué être surprise.
Hello, Madge.
Bonsoir, Madge.