English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ M ] / Mafia

Mafia traduction Français

3,341 traduction parallèle
My family, the whole mob thing.
Ma famille, toute cette histoire de mafia.
Me? I'm Italian. The Mafia and all that.
- Moi, je suis d'origine italienne, la mafia et tout.
Eliminate the remaining dons, he could control the entire Mafia.
S'il élimine les autres chefs, il contrôlera toute la mafia.
She's been reaching out to the remaining dons, offering them police protection.
Elle a contacté les chefs de la mafia pour leur offrir une protection.
In the meantime, I need to convince those old dons that the only way to stay alive is to work with us.
En attendant, je dois persuader ces vieux chefs de la mafia de travailler avec nous, s'ils veulent rester en vie.
As are the dons.
Ainsi que les chefs de la mafia.
They're mob bosses, Carter.
Ce sont des patrons de la mafia.
He wants to trade Taylor for the dons.
Il veut troquer Taylor contre les chefs de la mafia.
[Scoffs] the mafia has a less-complicated set-up.
La mafia a un réseau moins compliqué.
The mafia has a less-complicated setup.
La mafia a une organisation moins complexe.
Several known connections to the Russian mob.
Plusieurs connections connues à la mafia russe.
And Vasily Ikashev, 28, big time mob enforcer.
Et Vasily Ikashev, 28 ans, ancien exécuteur de la mafia.
We kick back to the mob.
On arrose la mafia.
I'm back in with the mafia, big time.
Je suis de retour avec la mafia, grand moment.
I know about the Gay Mafia.
Je connais la mafia gay.
Yeah, like the mafia. Hey!
Oui, comme la mafia.
I'm starting to get the feeling I'm on the outs with the Asian mafia.
Je commence à avoir l'impression que je suis en froid avec la mafia asiatique.
I'd trade your mafia wrath for my current situation any day.
Je calmerais ta colère mafieuse pour ma situation actuelle n'importe quel jour.
And ming, honestly, this whole thing with the Asian mafia- -
Et ming, honnêtement, tout ce truc avec la mafia Chinoise...
Your blog saved me from ever obsessing again and it saved ming by outing the mafia.
Ton blog m'a sauvé d'une nouvelle obsession et ça a sauvé Ming d'être virée de la mafia.
To join the mob, you proved your loyalty by making your first kill.
Pour rejoindre la mafia, tu dois prouver ta loyauté en commettant ton premier meurtre.
How do you think the mafia affords so much sushi?
Comment penses-tu que la mafia peut se payer tant de sushi?
The plaintiff will prove by a preponderance of evidence that Victor Nocenti learned that his boss, that man sitting right there, Martin Somers, was taking bribes from the Chinese Triads to smuggle drugs into our city.
La partie plaignante prouvera par de nombreuses preuves que Victor Nocenti a su que son patron, cet homme assis juste là, Martin Somers, prenait des pots de vins de la mafia chinoise pour passer de la drogue dans notre ville.
The money trail leads back to the Bratva- - the Russian mob.
La piste de l'argent mène à la Bratva... la mafia Russe.
He's bought himself some mob protection.
Il s'est acheté la protection de la mafia. C'est une info solide?
Well, he was a leg-breaker for Lou Gedda back in the day when Jack Gilmore was more friendly with the mob than the sheriff.
Bien, c'était l'un des gros bras de Lou Gedda lorsque Jack Gilmore était plus amical avec la Mafia qu'avec le shérif.
You've gotten it into your head that this is mob-related, okay, and on some level you want it to be.
Tu t'es mis dans le crâne que ça devait avoir rapport avec la mafia, OK, et à un certain niveau, tu veux que ça soit le cas.
And, by the way, if you didn't know Steve Cioffi and you heard Dal Bello was at this party, you'd be all over the mob angle.
Et au fait, si tu ne connaissais pas Steve Cioffi et que tu avais entendu dire que Dal Bello se trouvait à la soirée, toi aussi tu aurais pensé à la mafia.
That's what the mafia says when you're about to get whacked.
C'est ce que dit la mafia quand tu vas te faire buter.
Well, they can't all be babies and mafia dons.
Ça ne peut pas être à chaque fois des bébés ou des parrains de la mafia.
He's high-level mexican mafia.
C'est un chef de la mafia mexicaine.
Beckett.
Il fait partie de la mafia mexicaine.
They're Fourteenth Street Mafia.
C'est celle du gang de la 14e rue.
No, but that branding he's got means he's Fourteenth Street Mafia too.
Non, mais la marque dans son cou indique qu'il fait aussi partie du gang de la 14e rue.
Good to know the Irish mob is still alive and kicking.
Bon de savoir que la mafia Irlandaise est toujours en vie et active.
He's a suspect in three mob-related hits over the past two years.
Il est suspecté dans 3 coups qui pourraient impliquer la mafia sur les deux dernières années.
Christopher Zambrano, son of the late mafia don, whom I'm sure you will remember.
Christopher Zambrano, le fils du dernier parrain de la mafia, dont je suis sûr que vous vous souvenez.
Which would make him a good liaison between the mob and the police.
Ce qui ferait de lui une bonne liaison entre la mafia et la police.
Son of a mafia don, owner of an import-export business, getting grilled by the FBI agent hunting HR.
Un fils de ponte de la mafia, propriétaire d'une société d'import-export, se faisant griller par l'agent du FBI chassant le HR.
The mafia don's kid?
Le fils du don de la mafia?
Zambrano's father was the mob's point man with HR.
Le père de Zambrano était l'homme de liaison entre la mafia et les HR.
Petey explained the structure of the Mass Mafia.
Petey expliqua la hiérarchie de la Mafia de la messe.
He worked for the Depanzo crime family for years.
Il a travaillé des années pour la famille Depanzo de la mafia.
You think I'm with the mob?
Tu penses que je suis avec la mafia?
Jane, you shot a man who is head of the Irish mob, 20 years on the run, suspected of 15 murders.
Jane, tu as tiré sur l'homme qui était à la tête de la mafia irlandaise, qui a fui pendant 20 ans et qui est suspecté de 15 meurtres.
So, we're mafia?
Alors, on est de la mafia?
Yeah, the cops read "Mexican mafia" in your file, and it got re-interpreted as "mafia mafia"
Ouais, les flics ont lu "mafia mexicaine" dans ton dossier, et ça a été réinterprété comme "mafia mafia"
That house even looks like a Mafia boss'house.
Cette maison ressemble même à la maison d'un parrain de la mafia.
That shop steward's death last night... there may be mob involvement.
Ce délégué syndical est mort la nuit dernière... il peut y avoir implication de la mafia.
I was just telling Mr. Savino that if he wants a mob war in this city, he's going to hear from us.
Je disais juste à Monsieur Savino que si il voulait la guerre de la mafia dans cette ville, il allait entendre parler de nous.
Like the mafia?
Comme la mafia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]