Making friends traduction Français
732 traduction parallèle
Some people travel through life making friends where ever they go, while others -
Dans la vie, certaines personnes trouvent des amis partout où ils vont.
He's a great friend of mine. I like making friends, don't you?
C'est mon ami, j'aime me faire des amis, pas vous?
We are making friends.
Nous lui faisons des amis.
So he's making friends?
Il a déjà des copains?
You lived a normal, inconspicuous life for years - making friends, earning a living - just waiting until you got a call for the one particular job... and they saved you for a big one.
Vous menez une vie normale pendant des années, travaillez, avez des amis, attendant qu'on fasse appel à vous pour une mission particulière. Quelque chose de très important.
Well, she's good at making friends with gentlemen, and we want somebody inside his house, in his confidence.
Elle sait lier connaissance avec les hommes et nous voulons quelqu'un dans sa maison à lui.
Why aren't you at that party like a Brooklyn guy making friends for yourself and for Brooklyn?
Pourquoi ne vous amusez-vous pas comme un gars de Brooklyn?
There I was, he said, muddling about with my music and here you are, finding exactly the job of work you wanted making friends, meeting people.
Il disait que j'étais empêtré dans ma musique pendant que vous trouviez ici le travail que vous vouliez, que vous vous faisiez des amis, rencontriez des gens.
She wouldn't believe I was from Brooklyn till she saw me making friends.
Elle ne croyait pas que moi aussi tant que je ne me faisais pas d'amis.
Oh, he's busy making friends and influencing delegates.
Il se fait des amis et troque des délégués.
TO SPEND NEARLY EVERY MINUTE OF HER SPARE TIME WITH HER, BECAUSE IF I DIDN'T, SHE'D START MAKING FRIENDS ON HER OWN THAT TOOK UP SO MUCH OF HER TIME,
Ma mission était de passer tout son temps libre avec elle, sinon elle se faisait des amis qui l'accapareraient au point de manquer les lecons organisées par Marian.
I just like to know who's making friends with my friends.
J'aime connaître les amis de mes amis.
Your knowledge of the area, making friends in that village.
Votre connaissance de la zone, vos amis dans ce village.
- And pirozhki. We are not only serving good food, we are making friends for our people.
Nos menus gagneront des amis à notre peuple.
It's a good place for making friends.
C'était un endroit choisi pour se faire des amis.
And making friends in the interim.
Et ses amis.
You're father is not going to like this, you making friends with Waldemar.
Ton père ne va pas apprécier que tu te lies d'amitié avec Waldemar.
We don't want you making friends amongst yourselves.
Et on n'aime pas que vous vous liez d'amitiés.
You have a real talent for making friends.
Vous vous êtes déjà fait des amis, ici.
Get traded, you have to start over making friends.
Ça veut dire qu'il faut se refaire des amis.
It's hard making friends.
C'est difficile de se faire des amis.
Making friends?
Vous vous faites des amies? - Oui, si on veut.
Plain looks never stopped anyone from being... intelligent or witty or - or making friends.
La beauté ordinaire n'a jamais empêché personne d'être... intelligent, ni spirituel ni... ni de faire des amis.
She's making friends. she's working. she's never been better.
Elle a des amis, elle travaille, elle n'a jamais été aussi bien.
You're making friends fast around here, John.
Tu te fais vite des amis, ici.
That's alright. I'm glad to see you're making friends.
Au moins, tu as des amies.
Dear American friends, forgive me if I speak bad, as I am not accustomed to making speeches in English.
Chers amis américains, j'espère que vous pardonnerez mes erreurs, car je ne suis pas habituée à faire des discours dans votre langue.
- By making friends with Knox.
En faisant de Kno x un ami.
He's a regular Yankee now, and he was making a brag... that his Carpetbagger friends run the taxes way up sky-high on Tara.
Il parlait de ses amis politiques du Nord. Il disait qu'on a augmenté l'impôt sur Tara.
There has seldom been a man so unwise, so headstrong but he could see the necessity of keeping friends and not making enemies at court.
Je n'ai pas souvent vu d'hommes aussi têtus que vous, mais eux, au moins, ne se faisaient pas d'ennemis à la cour!
You won't be making no mistake, friends, and I'll tell you something else...
Vous ne vous tromperez pas, mes amis, et j'ajouterai même que...
She was, but good-looking girl like Dorinda doesn't have any trouble making new friends.
Une jolie fille comme Dorinda se fera de nouveaux amis.
Your smart friends will undoubtedly be making some substantial bets... on the freeze-up date.
Vos amis vont indubitablement faire des paris substantiels sur la date du gel.
One of my best friends is among those making love to you, Owen Lee.
Un de mes meilleurs amis vous courtise aussi, Owen Lee.
Running a house, making friends, filling the day.
Tenir une maison, se faire des amis...
Tell your friends to go places If they start making faces
Envoie tes amis se promener S'ils te font la tête
Me too, my friends are making fun of me because I'm like a country girl now
Moi aussi, mes amies se moquent de moi parce que je suis devenue provinciale
I'm flattered, mind you, but don't you think our newspaper friends are making too much of it.
J'en suis très touché. Mais ne trouvez-vous pas que nos amis, .. les journaux, attachent trop d'importance à cet incident?
You're making me look like a jerk in front of my friends.
- Par ta faute, mes amis se moquent de moi.
It's mean what the captain's doing to Mr Hawks, making him shoot at his Indian friends.
Comme le capitaine est méchant avec M. Hawks! Il l'oblige à tuer ses copains.
Coyotes making a meal off your friends.
Les coyotes se régalent avec tes amis.
Meeting interesting people, making new friends.
Tu auras des amis intéressants.
A young nobleman cannot even play cards without making dangerous friends.
Un jeune homme n'est même plus libre de jouer aux cartes, sans être compromis par des amitiés dangereuses.
Are you making any friends? yeah.
- Tu t'es fait des amis?
Some friends of mine heard you are making an inquiry into events that happened a long time ago.
Je me suis laissé dire que vous enquêtiez sur des faits appartenant à un passé... révolu.
During your absence, he was very rude to me - making excuses for not putting on some play that my friends wanted.
Pendant ton absence, il s'est montré très impoli, il trouvait des prétextes pour ne pas jouer les pièces que mes amis voulaient voir.
While you're making yourself familiar with the dead woman's friends, I shall endeavor to... Ingratiate myself with said robert lees.
Pendant que vous parlez à l'entourage de ces femmes, je vais tenter de m'insinuer dans les bonnes grâces de ce pauvre Robert Lees.
You're too young to know what making a living is, but....... I got my money, I got my apartment, I got my friends, my cat.
T'es trop jeune pour savoir ce que c'est, mais... j'ai fait ma pelote, j'ai mon appartement, mes amis. Mon chat.
- She felt I was making too many enemies but unlike you I don't need friends. - Did she?
- Ah bon?
I was losing my old friends, and I wasn't making any new ones.
Mes anciens amis taient partis, Je rencontrais peu de nouvelles personnes,
Such work means... the creation of an independent program, the development of brotherhood and unity, the strengthening of self-management relations and making of new friends.
une telle tache signifie... la création d'un programme indépendant, Le développement de la fraternité et de l'unité, Le renforcement des relations autogestionaires et se faire de nouveaux amis.