English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ M ] / Mattress

Mattress traduction Français

1,716 traduction parallèle
An algorithm for the distribution of... mattress coils?
Un algorithme pour la répartition des... ressorts du matelas?
There's an ideal ratio of the coils to the mattress surface.
Il y a un ratio idéal des ressorts vers la surface du matelas.
Since I've been here, I've been sleeping on a conventional mattress, and I love it!
Ici je dors sur un matelas normal, et j'adore ça!
You know, when they're in New York, they sleep on a mattress on the floor and they eat food that comes out of a can. Okay.
Tu sais, à New York ils dorment sur un matelas, par terre et ils mangent de la nourriture en conserves
You know, people don't realize how quickly... dust mites can consume a mattress. Yes.
Vous savez, les gens ne réalisent pas la vitesse avec laquelle... les acariens attaquent un matelas...
We had to throw out the mattress.
Tu avais mis ma main dans l'eau chaude.
It was on sale at Mattress King.
Il était à vendre au Roi du Matelas.
A sale at Mattress King? !
Les soldes au Roi du Matelas?
Yes, I want to return a mattress I bought last week in accord with your 30-day return policy.
Oui, je veux rendre un matelas que j'ai acheté la semaine dernière dans le cadre de votre politique de reprise dans les trente jours.
Here's a slug of the mattress from the first time he shot Pablo ; the leg wound. Whoa. Back up a second.
dans l'espoir de récupérer les 30,000 $ d'un deal de drogue que Pablo ne lui avait probablement jamais rendus.
Keep it hidden under your mattress?
Tu la caches sous ton matelas?
: I don't want you touchiy mattress.
Je ne veux pas que tu me touches.
But I found something interesting in the mattress cutout-
Mais la découpe du matelas est intéressante.
Maybe put a mattress behind the counter or something.
Mettre un matelas derrière le comptoir.
The mattress is better here.
Le matelas est meilleur ici.
Or the dead babies, you know, who died in their sleep because the fire spread so quick, and their backsides are melted to the mattress underneath'em.
Les bébés qui meurent en dormant parce que le feu a pris très vite et qui ont les fesses collées au matelas. Stop!
You my friend, look so damned leathery I'm honestly tempted to wrap you around a baseball, cinch you up with a belt and stick you on my mattress so that you're good and broken in for the big game on sunday.
Mon ami, vous avez la peau tellement tannée que je suis vraiment tenté de vous enrouler autour d'une balle de baseball, vous attacher avec une ceinture et vous fixer sur mon matelas pour que vous soyez prêt pour le grand match dimanche.
Your mattress sucks.
Votre matelas est pourri.
That is a prescription mattress I need that for my back.
C'est un matelas spécialement fait pour mon dos.
That indicates a quality mattress.
Signe d'un matelas de qualité.
It's under my mattress.
- Sous mon matelas.
Hey, check out what I found hidden underneath her mattress.
Regarde ce que j'ai trouvé sous le matelas.
Well, I understand why it was hidden under the mattress.
Je comprends pourquoi c'était caché.
I asked him in 1000 again retouner the mattress and it never did.
Je lui ai demandé 1000 fois de retouner le matelas, et il ne l'a jamais fait.
FINDING IT BEHIND THE MATTRESS.
J'en trouvais sous le matelas.
No mattress.
Ça occupait toute ma vie.
Or the mattress box where Herb had been.
Et le sommier sur lequel Herb était allongé.
And told the old man to lay on a mattress box because he said the floor was cold.
Il a dit au vieux de s'allonger sur le sommier, parce que le sol était froid.
And you are the guy that sleeps with all that green under your mattress. I'm listening.
Et vous avez tout ce pognon sous votre matelas.
You better off stuffing your money in a mattress.
Planque ta thune dans ton matelas.
Your mattress too soft?
Le matelas est trop mou?
And then, the mattress transforms into this giant bundt cake.
Et alors... le matelas se transforme en un énorme kouglof...
plus, we needed the mattress.
En plus, on avait besoin d'un matelas.
Air mattress. Ostrich down comforters.
Matelas gonflables de ouf, duvets rembourrés.
He didn't go through all that just to stick your envelope under his mattress.
II n'a pas fait tout cela pour cacher votre enveloppe sous son matelas.
- On the air mattress.
- Sur le matelas gonflable.
We're lying on a mattress.
On dort sur un matelas.
We can put a mattress on a desk.
On peut mettre un matelas sur un bureau.
When I made her bed, there was this spot on the mattress.
Quand j'ai fait son lit, Il y avait cette tâche sur le matelas.
He sleeps in my room. On my mattress.
Il dormira dans mon lit avec moi.
He's making a mattress out on the waste ground.
II prépare un matelas dans un terrain à côté.
- Burn that motherfucking mattress, man.
- Brule-les avec le matelas.
There's a gross mattress in the basement.
Il y a un matelas à la cave.
Why is there a mattress in the basement?
Pourquoi y a-t-il un matelas à la cave?
There is a mattress in the bedroom.
Il y a un matelas dans la chambre.
Thanks, Mattress King.
Merci, le Roi du matelas.
Mattress Majesty.
Sa Majesté des Matelas.
We have a new mattress for you sir.
Nous avons de nouveaux matelas pour vous.
- That dude shares my mattress?
Il dormira dans ma piaule?
If our mattress could have gotten pregnant, you would have fathered six. I am warning you, woman.
Fais attention à toi, femme.
A dozen people like you have died on every mattress in that rest home. Your husband's there, isn't he?
Ton mari y est, non?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]