Mavis traduction Français
277 traduction parallèle
Take it easy, Mavis.
Du calme, Mavis.
Miss Mavis Arden.
Mademoiselle Mavis Arden.
But it was not, please believe me - It was not the real Mavis Arden.
Mais ce n'était pas, croyez-moi - Ce n'était pas la vraie Mavis Arden.
"No, no, Mavis, you are a great artiste, and it wouldn't be fair to deprive the world of your genius."
"Non, non, Mavis, vous êtes une grande artiste... et il ne serait pas juste de priver le monde de votre génie."
Beneath all this glitter, Mavis Arden is a very human person like yourselves.
Sous ce clinquant, Mavis Arden est humaine, comme vous.
Mavis, this is a positive thrill.
Je suis ravi, Mavis.
Mavis Arden is the guest of nominee Harrigan at the Palace Roof tonight.
Mavis Arden est l'invitée du candidat Harrigan sur le toit du Palace ce soir.
Mavis Arden, the movie star, and Francis X. Harrigan... are inviting the press to meet them at the Palace Roof tonight.
Mavis Arden, la vedette de cinéma, et Francis X. Harrigan... invitent la presse à les rencontrer sur le toit du Palace ce soir.
It's great to be with you again, Mavis darling.
Comme il est bon d'être à nouveau avec toi, ma chère Mavis.
Why, of course you have, Mavis.
Bien sûr que vous en avez, Mavis.
" Mavis Arden advocates increased matrimony.
" Mavis Arden plaide pour plus de mariages.
Francis X. Harrigan endorses her views. "
"Mavis Arden supporte la campagne de Harrigan" Francis X. Harrigan l'appuie. "
In the interest of justice I must protest against the misleading statements... that have been printed about Miss Mavis Arden and myself.
Dans l'intérêt de la justice, je m'élève en faux contre les déclarations... mensongères que vous avez publiées sur Mlle Mavis Arden et moi-même.
And with Mavis Arden behind you with her national reputation. Why, say! Well, I
Et avec l'appui de Mavis Arden et sa réputation, tout est possible!
If you're not fired when we get back to Hollywood, my name ain't Mavis Arden.
Si tu n'es pas viré à notre retour, je ne m'appelle pas Mavis Arden.
You mean Miss Mavis Arden, the great movie star?
Mlle Mavis Arden, la grande vedette de cinéma?
Mavis Arden?
Mavis Arden?
Mavis Arden, the movie star, in person.
Mavis Arden, la vedette de cinéma, en personne.
Miss Mavis Arden, the big movie actress.
Mlle Mavis Arden, la célèbre vedette de cinéma.
Mavis Arden, the big movie star!
Mavis Arden, la grosse vedette!
Mavis Arden, the big movie star. She's in the back!
Mavis Arden, la célèbre vedette de cinéma.
Mavis Arden?
- Elle est en arrière! - Mavis Arden?
Mavis Arden!
Mavis Arden!
Mavis, please.
- Mavis, s'il te plaît.
Don't get sore, Mavis.
Ne t'énerve pas, Mavis.
Mavis, you look charming.
- Mavis, tu es charmante.
Mavis Dacket.
Mavis Dacket.
Mavis Arden, the movie star, is at Mrs. Struthers!
Mavis Arden, la vedette de cinéma, est chez Mme Struthers!
Mavis Arden, the movie star, is at Mrs. Struthers! Come on!
Mavis Arden, la vedette de cinéma, est chez Mme Struthers!
Mavis Arden is at Struthers.
Allez-y! Mavis Arden est chez Struthers.
Miss Mavis Arden, the movie star -
Mlle Mavis Arden, la vedette de cinéma -
Mavis Arden's down at Mrs. Struthers. Mavis Arden!
- Mavis Arden est chez Mme Struthers.
Mavis, here's a fine place to work.
- Bel endroit pour travailler, Mavis.
Oh, please, Mavis, you've got to listen to me.
S'il te plaît, Mavis, tu dois m'écouter.
- I want to talk to Miss Mavis Arden.
Je veux parler à Mlle Mavis Arden.
The disappearance of Mavis Arden, the motion picture star, has been reported.
On rapporte la disparition de Mavis Arden, la vedette de cinéma.
Mavis Arden, beautiful motion picture actress, was reported kidnapped tonight while en route from Washington, D.C., to Harrisburg... on a personal appearance tour.
Mavis Arden, la superbe vedette de cinéma... a été enlevée ce soir entre Washington, DC et Harrisburg... pendant une tournée promotionnelle.
He kidnapped Mavis Arden.
Il a enlevé Mavis Arden.
Huh! Mavis Arden isn't such a bad sort.
Mavis Arden n'est pas si méchante.
Come on, Mavis, forget about this fellow.
Allez, Mavis, oublie ce gars.
Mavis, this is the first time I've ever known you deliberately to hurt anyone.
Mavis, c'est la première fois que je te vois faire délibérément mal à quelqu'un.
You know what that is, Mavis.
- Tu sais ce que c'est, Mavis.
You mean the girl is - Yes, Mavis.
- Tu veux dire que la fille est - - Oui, Mavis.
Oh, now don't be that way, Mavis.
Ne sois pas comme ça, Mavis.
She was, Mavis.
Elle l'était, Mavis.
I thought you'd be more understanding than that, Mavis.
Je t'aurais cru plus compréhensive que ça, Mavis.
That's because it was the real you speaking, Mavis.
C'est parce que c'était vraiment toi qui t'exprimais, Mavis.
I'm afraid so, Mavis.
J'en ai bien peur, Mavis.
I know you'll do the decent thing, Mavis.
- Je sais que tu seras sage.
Well, Mavis, we're all ready.
- On est prêts, Mavis.
There's the man that kidnapped Mavis Arden.
Voilà l'homme qui a enlevé Mavis Arden.