English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ M ] / Maybe we do

Maybe we do traduction Français

1,968 traduction parallèle
Maybe we do.
Peut-être.
Yes, ma'am, maybe we do.
Oui, madame, c'est peut-être ce que nous faisons.
Maybe we do, Freddie.
Peut-être que si, Freddy.
I'm telling my wife we don't need to downsize, but maybe we do.
Je dis à ma femme qu'on ne va pas déménager, mais peut-être va-t-il falloir.
Maybe we do.
- En effet!
Okay. Maybe we do have a problem.
OK, on a peut-être vraiment un problème.
We need to know why, then the judge can be lenient. Maybe we can do something for you.
Je dois savoir s'il y a des circonstances atténuantes et si je peux t'aider, quoi!
Maybe we can find a way for you to do some good now.
Peut-être que nous pouvons trouver un moyen pour vous de faire quelque chose de bien maintenant.
Do you ever think about maybe moving out to the suburbs? Like we could afford the taxes!
On ne peut pas se le permettre!
You know, if we do this thing at UNM, maybe on the way home we can stop by, and I can get a new cell phone.
Si on se décide à assister à ce séminaire, on pourra s'arrêter en chemin pour que je m'achète un nouveau portable.
And then maybe three days later we'll, uh- - we'll find the time to hang him. What do you think?
Dans trois jours, on aura peut-être le temps de le pendre, non?
Well, she's always been outspoken, and that's why we love her so, maybe from now on, let me do all the punishment.
Elle a toujours été franche et c'est pour ça qu'on l'aime, donc... Dorénavant tu devrais me laisser décider de la punition, OK?
Maybe we could do this every week. I mean go to the movies instead of talking.
On devrait plutôt aller au cinéma au lieu de parler.
Maybe this is god trying to tell me That we do not belong together.
Dieu essaye peut-être de me dire qu'on a rien à faire ensemble.
- Maybe we could do the same thing?
On pourrait faire pareil.
We don't have a lot of dough. I'm sorry. And maybe I look like a loser to you, but I don't need some rich doctor coming in here accusing me of terrible things that I would never, never do.
Et peut-être que j'ai l'air d'un raté pour vous, mais je n'ai pas besoin qu'un riche docteur vienne m'accuser de terribles choses que je ne ferais jamais.
wait in the other room, and, uh, maybe do some homework, and we'll, we'll call you in a few minutes, okay?
Tu as peut-être des devoirs. Nous t'appellerons dans un petit moment, d'accord?
So maybe we should do this another time.
Alors... Peut-être que nous devrions remettre ça à une autre fois...
But maybe the reason Lily and I do is because we always have, and we don't know any other way.
Mais peut-être qu'on fait ça parce qu'on l'a toujours fait et qu'on connaît pas d'autres façons.
We're hoping you could do the same thing here, maybe tie these guys to a previous crime.
On voudrait que tu le refasses, lier ces types à un autre crime.
Hey, you know, i, forgot to tell you, before you got here, I did some cardio, maybe we should just do some stretching.
Vous savez, j'ai oublié de vous dire, tout à l'heure j'ai fait du cardio, on devrait peut-être faire du stretching.
Um, maybe we could do dinner or something
On pourrait dîner ensemble?
Maybe it's a sign we should change the way we do things around here.
On devrait peut-être revoir nos méthodes.
We have a flat. Maybe it's a sign we're not supposed to do this today.
Le signe qu'on devrait pas le faire.
M-MAYBE WE'LL DO BUSINESS SOMEDAY.
P-Peut-être ferons nous affaire un jour.
Maybe we could decide to do it up and rent it out.
- On pourrait y faire des travaux et la louer.
All I have to do is get out of the house, then maybe we can find a way to get into the show.
Je dois filer en douce, et après on pourra peut-être rentrer.
Maybe we should go back, do it again.
On devrait y retourner, le refaire.
they will let me do a lobotomy, maybe longitudinal, we will remove a pancreas nice
Ils me laisseront faire une lobotomie, peut-être longitudinale, nous enlèverons un pancréas. Magnifique.
And maybe I didn't want to rub your nose in the fact that we'd be doing so thing you can no longer do.
Et je voulais pas t'enfoncer avec ce que tu peux plus faire.
Hey, maybe we should take all 32 brothers downtown, what do you think?
On devrait peut-être ramener les 32 frangins au poste, vous en pensez quoi?
I thought maybe we could talk about ways that you could do even better. Kate, come on.
- On pourrait réfléchir... pour les améliorer davantage.
Well, I was thinking that maybe we could do a couple of takes... where we take it easy a bit, you know?
Eh bien, je pensais que peut-être nous pourrions faire un couple de prises... Où nous prenons facile un peu, vous savez?
We'll just do the suffocation after all and maybe add some blood?
Nous allons juste faire la suffocation après tout et peut-être ajouter un peu de sang?
- I know this is tough, Doc... but do you think maybe you could get her to open up a little bit more... - so we could ask her some more questions?
- Je sais que c'est dur, Doc... mais vous pourriez la détendre un peu plus, qu'on lui pose quelques questions?
Maybe that's exactly what we should do.
C'est peut-être exactement ce qu'on devrait faire.
Who do you think you are? Since Master Tu doesn't care, maybe we should just kill her.
Puisque Maître Tu se fiche d'elle, autant la tuer.
On the next house, maybe we skip the primer - and just do a coat of paint.
Pour la prochaine maison, on pourrait peut-être juste peinturer sans utiliser de couche de base.
Maybe we should just stick to writing something we do know.
On devrait écrire sur des choses qu'on connaît.
Maybe we'd do it occasionally, but it's not weird, you know,'cause we're just 2 guys with raging goals, you know?
Peut-être qu'on baiserait de temps en temps, rien d'inhabituel, juste pour se soulager, tu sais?
Do you think maybe we should give her some more advil?
Peut-être on devrait lui redonner de l'Advil?
Do you... think maybe we could grab a drink or go for coffee or something?
Est-ce que tu penses que... qu'on pourrait peut-être prendre un verre, ou un café?
Maybe we should just let the parents be parents and do what's best for the baby.
Peut-être nous devrions juste permettre aux parents d'être des parents et faire ce qu'il ya de mieux pour le bébé.
Since everyone putting on their hazmat suits is so time-consuming... maybe we could just not have them do that anymore.
{ \ pos ( 192,220 ) } la compagnie se demandait si, puisqu enfiler ces combinaisons protectrices est si gourmand en temps, on pourrait juste... ne plus les utiliser.
We always thought whoever had Scylla would do what the general did. - Maybe she won't.
Peut-être qu'elle, elle n'utilisera pas Scylla comme le général.
Maybe it had something to do with how we met... but we just clicked right away.
Peut-être est-ce à cause de la façon dont nous nous sommes rencontrés... mais nous avons tout de suite eu des atomes crochus.
What do you want me to tell you? Maybe we got to help her.
Que te dire, peut-être qu'on doit l'aider.
So maybe we should do this.
Alors peut être que nous devrions faire cette chanson.
Maybe I have better things to do than take time off to shop forfumiture for my mom with my sister who decided I had to take time off to shop forfumiture for my mom with my sister. We have to surprise her!
- J'avais peut-être autre chose à faire que de prendre un après-midi de congé pour aller magasiner des meubles pour ma mère avec ma soeur qui a décidé qu'il fallait que je prenne un après-midi de congé pour aller magasiner des meubles pour ma mère avec ma soeur.
I think maybe we should do this later.
- Greg est plutôt fatigué. - On devrait faire ça plus tard.
I mean, m-maybe there's something that we can do that will help.
On peut peut-être faire quelque chose pour l'aider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]