English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ M ] / Mechanic

Mechanic traduction Français

1,549 traduction parallèle
From just some dumb mechanic's wife I'm gonna be Roxie
De la simple femme d'un mécano Je vais devenir Roxie
He was originally a mechanic but he worked there to be with her
À l'origine, il était mécano mais, il a choisi ce boulot pour être avec elle.
We need a mechanic.
Il nous faut un mécanicien.
We were just looking for a mechanic.
On cherchait juste un mécanicien.
Mechanic?
Un mécanicien?
- so we can find a mechanic.
- pour trouver un mécanicien.
So cinema became something mechanic, boring, useless... with dramatic conversions, "I love you" in close-ups... and something completely absurd that does not reflect... the true behavior of men.
Le cinéma est devenu donc mécanique, casse-pieds, inutile... avec des conversions dramatiques... close-up au moment de dire : "Je t'aime"... et tout ce qui est absurde et qui ne reflète pas... le vrai comportement de l'homme.
SALARY D0ESN'T W0RTH A THING the mechanic are as important as the philosopher, the poet... because society is made up of all this, isn't it?
CE SALAIRE NE PAIE PAS LA N0URRITURE aussi que le philosophe, le poète... parce que la société est composée de tout cela, n'est-ce pas?
There's a mechanic who flies in when a plane needs servicing.
Un mécanicien vient faire l'entretien des avions.
Every year 50 men receive their mechanic licenses here
Chaque année, 50 hommes reçoivent leur licence de mécanique ici!
Mechanic Between 25 to 35 years old
MÉCANICIEN, ENTRE 25 ET 35 ANS
You could be a mechanic.
Tu pourrais être mécanicien.
- Meanwhile, his mechanic works on it.
- Lui, il a un mécanicien. - Il est mignon.
And Marcus Remmick, mechanic and eyewitness.
Marcus Remmick, mécano et témoin oculaire.
Mechanic found the bomb next to the engine mount... closest point to the driver. Bomb was on a delay.
Il a trouvé la bombe à retardement à côté du moteur, face au conducteur.
Mechanic offers to take a look.
Le mécano l'aide.
The mechanic saw the bomb.
Le mécano a vu la bombe...
Mechanic's prints on file?
On a ses empreintes?
And, for your information, your mechanic friend lawyered up.
Pour votre information, votre ami mécano a pris un avocat.
It's an odd name for a mechanic.
Drôle de nom pour un mécano.
If you could take it to the mechanic and have him look at it, that would be great.
Apporte-la chez le mécanicien pour qu'il y jette un oeil, s'il te plaît.
That was my mom's mechanic.
Le garagiste de ma mére.
So, Doc Snot commed ahead, giving us the all clear... and Pilot says the mechanic is on approach.
Donc, Doc la Morve nous a examinés en avance, nous a donné à tous le feu vert... et Pilote dit que le mécanicien est en approche.
As soon as your mechanic fixes our ship, we'll be leaving.
Dès que votre mécanicien aura réparé notre vaisseau, nous partirons.
The weapons will only cause the mechanic to resist the modifications your ship requires.
Les armes amèneront le mécanicien à repousser les modifications que votre vaisseau requiert.
I want you to put this mechanic to work, but I want you to stay with him.
Je veux que tu mettes le mécanicien au travail, mais je veux que tu restes avec lui.
Well, you're holding my mechanic in thrall, and, Kaylee, what's going on in the engine room?
Ma mécanicienne a été prise en otage. Kaylee, c'est quoi, cette salle des machines?
Or you refuse to help me I shoot your brain out and I go upstairs and spend some time violating the little mechanic I got trussed up in the engine room.
Ou... vous refusez de m'aider, je vous éclate la cervelle... et je monte passer quelques instants à violer... la petite mécanicienne que j'ai ligotée près du moteur.
Thing will run forever, they got a mechanic even half-awake.
C'est increvable, même sans mécano.
Still the best mechanic floating.
T'es toujours la meilleure mécanicienne du quadrant.
I tell you, we get a mechanic, get her up and running again hire a good pilot, maybe a cook, live like real people.
Je vais te dire, avec un mécano qui nous le remet en état... on se trouve un pilote, peut-être un cuistot- - On pourra vivre de nouveau.
We finally got ourselves a genius mechanic.
Écoute, on s'est enfin trouvé un mécano de génie.
Yeah You're pretty young to be a ship's mechanic
Vous êtes plutôt jeune pour une mécanicienne en charge d'un vaisseau.
- So you are a certified mechanic?
- Vous avez fait des études de mécanique.
You had the assistance of a certified mechanic?
Mais vous avez été assisté par un vrai professionnel.
Then you drove it past a certified mechanic?
Elle roule donc sans qu'un spécialiste ait pu l'examiner?
Well, if you want the advice of an amateur mechanic... how about a pocketknife, and the knowledge that...
Il est mort. - Sale monstre!
You're not even my mechanic.
Tu n'es même pas mécanicien.
My mechanic has that poster in his garage.
Mon garagiste a ce poster dans son garage.
Some mechanic tuned it up before the parade.
Un mécanicien l'a réglé avant que le défilé commence.
Hey, I know you. You're my mechanic, Junior.
Je te connais toi, t'es mon garagiste!
Calling my mechanic.
J'appelle mon mécanicien.
Drop me off at the mechanic's, so I can pick up my car.
Tu me déposes au garage, je récupère ma voiture.
I always figured I'd be a mechanic, like my dad.
Je pensais être mécanicien, comme mon pére.
And there's a mechanic's access right here.
Et un accès à la machinerie, juste là.
Shorty's the best mechanic this side of the Mississippi.
Shorty est le meilleur mécano de ce côté du Mississippi.
Gettin'this auto mechanic kid stuff.
Ces trucs de mécano, c'est fastoche.
They need a mechanic.
- Il faut un dépanneur pour ça.
Do I look like an auto mechanic to you?
J'ai une tête de dépanneur?
- I ain't here to be a mechanic! - Aah!
Je suis pas mécanicien.
A mechanic?
Un mécanicien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]