Meds traduction Français
2,914 traduction parallèle
I think he might be a little delirious or something'cause of the meds.
Je pense qu'il délire à cause des médicaments.
Are you still taking your meds?
Prends-tu toujours tes médicaments?
Yeah, no meds.
Pas de médicaments.
Gee, you think? - She's surfing meds.
Qu'est-ce qu'on va faire du fait que notre enfant consomme de la drogue?
They must have put you on the scary meds.
Ils ont du te prescrire des antidépressifs.
I'm still getting out from under the meds that they gave me.
Je suis encore en train de me remettre des médicaments qu'ils m'ont donnés.
And how about meds?
Et qu'en est-il des médicaments?
The parents have her prescribing him meds on the QT because they refuse to get him tested.
Les parents lui ont fait prescrire ses médicaments sur un intervalle court. parce qu'ils ont refusé de le faire tester.
His DNA may be able to help me wean off of these meds.
Son ADN peut être en mesure de m'aider à me sevrer de ces médicaments.
She's bringing his meds to make him normal, and until then, you can't bring him any coffee.
Elle lui apporte ses médicaments pour le rendre normal, et jusque là, tu ne peux pas lui apporter de café
Look, I know that you were out to get his meds.
Ecoutez, je sais que vous étiez là pour prendre ses médicaments.
Not without his meds.
Pas sans ses médicaments.
Speaking of, I got Gabe's meds from his girlfriend.
A propos, j'ai les médicaments de Gabe grâce à sa copine.
If you're looking for stronger meds, he doesn't have any.
Si tu cherches des médicaments plus puissants, il n'en a pas.
You got meds to function... you don't really have to hide from Muirfield.
Tu as des médicaments pour fonctionner... Tu n'as pas à te cacher de Muirfield...
Without any meds?
Sans prendre aucun médicament?
Look, I don't know if it'll work, but I am happy to give you some of my meds to try.
Je ne sais pas si ça va marcher mais je serai content de te faire essayer mes médicaments.
Without any meds?
Sans aucun médicament?
I am happy to give you some of my meds to try.
Je suis heureux de vous donner mes médicaments pour essayer.
You can't take those meds anymore.
Tu ne peux plus prendre ces médicaments.
From what Tyler said, he'll... he'll be completely off his meds.
D'après ce que Tyler a dit, il va... Il va se débarasser de ses médicaments.
I was at a party one night, wanting to feel normal for once, and I lost track of time and I skipped my meds.
Je suis allé en boîte une nuit, je voulais être normal pour une fois, mais j'ai perdu la notion du temps et j'ai oublié de prendre mes médicaments.
He's been treated for depression, but he's more lucid now he's back on his meds.
Il a été traité pour de la dépression, mais il est plus lucide maintenant, qu'il reprend des médocs.
There's where we keep the meds.
Ici, c'est là où on stocke les médicaments.
than prescription meds.
qu'avec des médicaments prescrits.
He's had his meds.
Il a ses médicaments.
The antipsychotic meds I'm on can make my memory a little fuzzy.
Les antipsychotiques que je prends peuvent altérer quelque peu ma mémoire.
But I'm still not going off my meds.
Mais je n'arrêterai pas encore mes médicaments.
Hey, my meds make my memory fuzzy, and, oh, yeah, I'm kind of freaked out right now.
He, mes médicaments altèrent ma mémoire, et je flippe en ce moment-même.
Don't I need permission to take meds?
N'ai-je pas besoin d'une autorisation pour prendre des médicaments?
What are those meds he's taking?
Quels sont les médicaments qu'il prend?
Is he on new meds or something?
Il a pris des médicaments, ou quoi?
Looks more like he's off his meds.
On dirait plus qu'il ne les a pas pris.
Definitely off his meds.
Il est définitivement en manque de médicaments.
I took my mom's prescription meds.
J'ai pris l'ordonnance de ma mère.
Well, I don't believe that, so two weeks ago I went off my epilepsy meds.
Je n'y crois pas, donc il y a 2 semaines, j'ai arrêté mes médicaments contre l'épilepsie.
Forgot to take my meds today.
J'ai oublié de prendre mes médicaments aujourd'hui.
- Remember, she forgot to take her meds.
- Souviens-toi, elle n'a pas pris ses médocs.
Meds are helping.
Les médicaments l'aident
Legal Aid attorney, kid's got his meds, psych evaluation's been done, all the bases are covered.
Il a un avocat commis d'office, on lui a donné ses médicaments, l'évaluation psychiatrique est faite, tout a été respecté.
If we had the right meds or stitches, maybe.
Si on avait les bons médicaments ou des points de sutures, peut-être.
We need some meds.
On a besoin de médicaments.
[Sighs] I didn't take my meds, so I was kind of jumpy.
J'ai pas pris mes médicaments donc j'étais nerveux.
But you've been on your meds for nine months now, and you're looking good.
Mais tu es sous médicaments depuis 9 mois, et tu as l'air en forme.
Are you always on your meds?
Êtes vous toujours sous médicaments?
- So, you went off your meds.
- Vous aviez arrêter votre traitement. - Je...
Does Dr. Newsome know you've been messing with your meds?
Newsome sait que vous n'avez plus pris vos médicaments?
Well, I'm just worried that there might be a problem with your meds.
J'étais inquiète qu'il puisse y avoir un problème avec tes médicaments.
You're gonna tell her that you've gone off your meds?
Tu vas lui dire que tu as arrêté de prendre tes médicaments?
But you have some fun pain meds.
Mais tu as des antidouleurs très marrants.
My dad forgot to take his meds.
Mon père a oublié de prendre ses médocs.