Melly traduction Français
104 traduction parallèle
While Melly was making a new tunic, I made this to go with it.
Mélanie préparait la tunique et moi, ceci.
Fiddle-dee-dee, Melly.
Taratata!
Don't worry, Melly. Mother says it always seems like the doctor will never come.
Rassure-toi, Melly... le docteur ne tardera pas.
Oh, Melly... I'll just go and fetch you some cooler water.
Je vais te chercher de l'eau fraîche.
Go sit by Miss Melly.
Reste auprès d'elle!
We got work to do. But Melly's having her baby. You've got to come with me!
Mais Melly va accoucher!
Oh, Miss Scarlett, Miss Melly bad off.
Mlle Melly va très mal.
- Scarlett! - Coming, Melly.
Je viens, Melly...
Don't be a goose, Melly.
Bêtises! Serre ma main!
Miss Melly, she done had her baby today.
Mme Melly a eu son bébé!
Only, Miss Melly, she feel kind of poorly now it's all over.
Mlle Melly est plutôt malade, après tout ça.
- Tara? It's the only way, Melly.
Il le faut, Melly.
It's all right, Melly.
Ne t'inquiète pas.
Mrs. Wilkes. Miss Melly done fainted way back, Captain Butler.
Mlle Melly s'est évanouie tantôt.
- What did you do with Melly?
- Où est Mlle Melly?
What a cool liar you are, Melly.
Tu mens avec un sang-froid...
- I hope so, Melly. - Miss Scarlett?
Je l'espère, Melly.
Change your dress and go over to Miss Melly's.
Allez chez Melly, ce soir.
There's horses, Miss Melly.
Leurs chevaux...
- Don't you doubt Miss Melly's word!
- Douter de Mme Melly!
Melly, they're drunk!
Melly! Ils sont ivres!
I ain't so very drunk, Melly.
Je ne suis pas tellement ivre...
If you were free and Melly were dead and you had your precious Ashley... do you think you'd be happy?
Croyez-vous que vous seriez heureuse... avec votre Ashley?
Why aren't you helping Melly with my surprise birthday party?
Melly prépare ma soirée d'anniversaire.
Melly'd be so disappointed if you weren't surprised.
C'est une surprise.
You won't cheat Melly out of publicly ordering you out of her house.
Que Melly ait la satisfaction de vous chasser!
Did you have a good time at Miss Melly's party?
La soirée de Mme Melly vous a plu?
Miss Melly's a fool, but not the kind you think.
Elle est sotte, mais pas comme vous le pensez.
No, Miss Melly, you mustn't risk it.
Il ne faut pas!
I pray God things go well with you, Miss Melly.
Je prie le ciel que tout aille bien pour vous.
Lordy, Miss Melly. I sure is glad you's come.
Je suis contente que vous soyez venue!
Miss Melly, this here's done broke her heart. I didn't fetch you on Miss Scarlett's account.
Ca lui a brisé le coeur... mais ce n'est pas elle qui m'inquiète.
Please, Miss Melly.
Je vous en supplie.
I expect the angels fights on your side, Miss Melly.
Les anges doivent combattre à vos côtés.
Please, Melly, don't talk this way.
Ne parle pas ainsi. Je sais que tu t'en sortiras.
Whatever he wants, but... oh, Melly, do try.
ce qu'il voudra... Essaie. Efforce-toi...
What about Ashley, Melly?
Que voulais-tu dire au sujet d'Ashley?
What else, Melly?
Quoi d'autre, Melly?
But you had to wait till now, now when Melly's dying... to show me that I could never mean any more to you... than this Watling woman does to Rhett.
Mais il vous a fallu attendre qu'elle meure... pour me montrer que vous m'aimiez... comme Rhett aime Belle!
You must care. Melly said you did.
Melly me l'a assuré.
Oh, Melly. You light up the room.
II n'arrête pas de faire des bêtises.
But watch him, Melly darling, he's a charmer.
Le facteur s'est mis à flotter.
Oh, Melly.
Oh, Melly.
But watch him, Melly darling, he's a charmer.
Mais attention, Melly, c'est un charmeur.
How can I thank you, my sweet Melly-Mel?
Comment puis-je te remercier, ma douce Melly-Mel?
Don't worry.
Ne te tracasse pas, Melly.
Melly, we're home!
Voilà la maison!
Melly, look.
Oh!
Miss Melly's going to die in peace.
N'allégez pas votre conscience... avec des aveux. Melly doit mourir en paix.
It's me, Melly.
C'est moi, Melly.
I will, Melly.
Je le ferai, Melly.