Messieurs traduction Français
31,066 traduction parallèle
That's the math we don't have yet, gentlemen.
C'est ce qu'il nous reste à calculer, messieurs.
All right, gentlemen.
D'accord, messieurs.
Gentlemen, let's launch this rocket.
Messieurs, lançons la fusée.
Good afternoon, gentlemen.
Bonjour, messieurs.
JOKER ON PA ". Ladies and gentlemen, although there doesn't seem to be either here.
Mesdames et messieurs, bien qu'il n'y ait ni l'un ni l'autre ici.
Ladies and gentlemen, children of all ages, I give you the average man.
Mesdames et messieurs, enfants de tout âge, je vous présente l'homme lambda.
This war might prove interesting after all, gentlemen.
Cette guerre pourrait s'avérer intéressante après tout, Messieurs.
Gentlemen, your timing is exemplary.
Messieurs, votre timing est exemplaire.
As far as I can tell, Ms. Saunders did most of the work, while the two gentlemen
Pour autant que je peux dire, Mme Saunders a fait la plupart du travail, tandis que les deux messieurs
Gentlemen,
Messieurs...
We are simply going to take these men to our camp, and that is that.
On va simplement ramener ces messieurs à notre camp et ça sera tout.
So ladies and gentlemen, the offer I extend to you is simple enough.
Mesdames et messieurs, l'offre que je vous propose est assez simple.
Ladies and gentlemen, the mind behind the collection.
Mesdames et messieurs, le cerveau derrière cette collection.
You gentlemen did good today.
Messieurs, vous avez fait bon aujourd'hui.
Gentlemen, check the facility's ventilation shafts.
Messieurs, vérifier les puits de ventilation de l'installation.
Ladies and gentlemen,
Mesdames et Messieurs,
No, no, no, no, gentlemen.
Non, non, non, non, Messieurs.
Ladies and gentlemen and recently deceased, it is time to begin the final phase of Genesis.
Mesdames, Messieurs... et nouveaux morts, Il est l'heure de commencer la phase finale de Genesis.
Gentlemen, I have a little errand I need you to run, a loose end that needs tying up, not unlike...
Messieurs, j'ai une petite course que j'ai besoin que vous fassiez, des détails que j'ai besoin que vous régliez, un peu comme...
You're welcome, gentlemen.
De rien, messieurs.
Gentlemen, I think I can help all three of you.
Messieurs, j'ai une solution commune toute trouvée!
Ladies and gentlemen,
Mesdames et messieurs, vive les époux...
Gentlemen, if you please.
Messieurs, s'il vous plaît.
Ladies and gentlemen, welcome.
Mesdames et messieurs, bienvenue.
Ladies and gentlemen, please return to...
Mesdames et messieurs, s'il vous plait, retournez...
'Ladies and gentlemen, as we start our descent into Glasgow,'please make sure your seat backs and tray tables'are in their full upright position.
Mesdames, messieurs, nous descendons vers Glasgow. Assurez-vous que vos sièges et tablettes ont bien été entièrement relevés.
'Ladies and gentlemen, as we start our descent into Sumburgh,'please make sure your seat backs and tray tables...'
Mesdames et messieurs, nous allons atterrir à Sumburgh. Veuillez redresser vos sièges et vos tablettes...
How does he do it, ladies and gentlemen?
Comment fait-il cela, mesdames et messieurs?
Ladies and gentlemen, cards out.
Mesdames et messieurs, distribution des cartes.
Back in the game, boys.
De retour dans le jeu, messieurs.
Gentlemen, let's take a 15-minute break while we clear up the table.
Messieurs, prenez donc une pause pendant que l'on nettoie la table.
- Well played, gentlemen.
- Bien joué, messieurs.
Something I can help you fellas find?
Je peux vous aider à trouver quelque chose messieurs?
How's it going in here, guys?
Comment ça se passe, messieurs?
Ladies and gentlemen, it is my pleasure to present the bride and groom,
Mesdames et Messieurs, c'est avec plaisir que je vous présente les mariés,
Incredible. This story is incredible!
Mesdames, messieurs, cette histoire est incroyable.
Gentlemen... what an honor!
Messieurs... quel honneur!
Ladies and gentlemen, His Holiness Pius XIII.
Mesdames et Messieurs, sa Sainteté le Pape Pie XIII.
He is the league's most fearsome teddy bear, ladies and gentlemen, Mr. Ndamukong Suh.
C'est le nounours le plus redoutable de la ligue, mesdames et messieurs, M. Ndamulong Suh.
- Thank you, gentlemen.
- Merci, messieurs.
Hello, gentlemen.
Bonjour messieurs.
Gentlemen.
Messieurs.
- Gentlemen, please.
- Messieurs, s'il vous plaît.
Come on, gents.
Allez, messieurs.
Ah! Ladies and gentlemen, make some noise!
Mesdames et messieurs, faites du bruit!
Don't you gentlemen agree?
Vous n'êtes pas d'accord messieurs?
Gentlemen, what you're suggesting here is highly illegal.
Messieurs, ce que vous suggérez est hautement illégal.
Ladies and gentlemen, it looks like we have a legend in the house.
Mesdames et messieurs, il semblerait qu'une légende soit parmi nous.
Nina Simone, people!
Nina Simone, messieurs-dames!
Ladies and gentlemen, Nina Simone.
Mesdames et messieurs, Nina Simone.
Nina Simone.
Mesdames et messieurs, Nina Simone.