Mimosa traduction Français
272 traduction parallèle
It's very beautiful in February. There is already mimosa in bloom.
C'est joli au mois de février.
- I know Belle-Ile and it's mimosa!
- Belle-Ile, je connais!
Mimosa?
Les mimosas?
- That's mimosa.
C'est du mimosa.
Mimosa. Ever see it growing? - No, I haven't.
- Vous avez vu du mimosa pousser?
No, it's mimosa.
Non, du mimosa.
Rick, the mimosa scent!
L'odeur de mimosa!
Before you take a sip... don't you smell mimosa?
Avant de boire, tu ne sens pas le mimosa?
The mimosa scent... it's flooding the room.
Le parfum de mimosa flotte dans la pièce.
- But what about the mimosa?
Et le mimosa?
The mimosa scent... that comes with the gentle ghost, that was Mary's scent.
L'odeur de mimosa du bon fantôme est celle de Mary.
Hey, they say you have wings and you float through the mimosa plants.
Tiens, on dirait que t'as des ailes, et tu planes dans le mimosa.
You can see my face floating in the mimosa?
Tu vois ma bouille planée dans le mimosa...
Since she got a villa among the mimosa, the boxer disgusts Madame.
Depuis qu'elle a une villa dans le mimosa... le boxeur, ça dégoûte madame...
Poached, scrambled?
Les oeufs : pochés, brouillés ou mimosa?
July, the mimosa in blossom, you wore ankle boots.
C'était en juillet, y avait des mimosas.
- Eggs mimosa, Mr Septime.
Des oeufs mimosa, M. Septime!
- You call that eggs mimosa?
Des oeufs mimosa, ça? Oui, M. Septime.
To simulate eggs mimosa foliage, I want tarragon!
Pour le feuillage des oeufs mimosa,.. .. je veux de l'estragon.
I've already said that to simulate eggs mimosa foliage,
Pour le feuillage des mimosa,..
In the mimosa?
Dans le mimosa?
If you want to see me... ask for me at the Hotel Mimosa, on Virtue St.
Si tu veux me voir, demande-moi à l'hôtel Mimosa, rue des Vertus.
Did you go to the Mimosa Hotel?
- T'es passé à l'hôtel Mimosa?
Mimosa, geraniums, gladiolas...
Mimosas, géraniums, glaïeuls...
Oh, is that an egg salad sandwich?
C'est des œufs mimosa?
Behind the face of a flower, you can find a black heart.
Ali a raison. Un visage de mimosa peut cacher un coeur tout noir!
- Here, my sweet mimosa.
Prenez mon doux mimosa.
See the mimosa tree by the wall?
Tu vois ce mimosa au pied du mur?
- It's stupid to go to Nice... with mimosa.
Je reviens tout de suite. - C'est con de se ramener a Nice avec du mimosa.
To get you some mimosa.
Te chercher du mimosa.
Mimosa, as usual? This?
Du mimosa, comme d'habitude?
Come to Papa, me little Swee'Pea.
Viens avec P'pa, Mon p tit Mimosa.
¶ You're my little Swee'Pea ¶
T'es mon p tit Mimosa.
Swee'Pea?
Mimosa?
That is why he's me Swee'Pea.
C'est pour ça qu'c'est mon p tit Mimosa.
I am callin'him Swee'Pea, and that is his name. Ain't that the truth?
J'l'appelle Mimosa, c'est son nom pô vrai?
Swee'Pea's the worst name I ever heard.
Mimosa est le pire prénom que j'ai entendu.
Hey, cap'n Pea.
Hé Mimosa!
One day, Swee'Peas, he's gonna go to school
Un jour, Mimosa, il ira à l'école.
I did, too... after I asked Swee'Pea.
J'ai eu confiance quand j'ai demandé à Mimosa.
I asked Swee'Pea, and he told me.
J'ai demandé à Mimosa et il m'a répondu.
See? I asked Swee'Pea,
Vous voyez, j'ai demandé à Mimosa,
"Swee'Pea, will Popeye be killed?"
"Mimosa, est-ce que Popeye va se faire tuer?"
"Swee'Pea, Will Popeye be seriously maimed?"
"Mimosa, est-ce que Popeye va avoir de gros bobos?"
"Swee'Pea, Will Popeye actually survive?"
"Mimosa, est-ce que Popeye va survivre?"
Oh, leave him be. It's uncle Wimpy carrying'Swee'Pea.
Laissez-le, c'est Tonton Wimpy qui promène Mimosa.
What's this got to do with Swee'Pea?
Et qu'est-ce qu'il va y faire avec mon p tit Mimosa?
Abducting me Swee'Pea!
Il a piqué mon p tit Mimosa!
I don't want you to lose Swee'Pea.
J'veux pas qu'Mimosa y voit ça.
Eggs mimosa? Fried.
- Au plat.
Don't go to the Mimosa...
Passe pas à l'hôtel Mimosa, j'y serai plus.