English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ M ] / Monaco

Monaco traduction Français

407 traduction parallèle
Already you offend by not announcing your arrival in Monaco to me.
Vous m'avez déjà offensé en ne m'annonçant pas votre arrivée à Monaco.
Mademoiselle Grey... the principality of Monaco makes no accusation against you... but, due to your connection with this case... i must insist you leave Monte Carlo within 24 hours.
Mademoiselle Grey... la Principauté de Monaco ne vous accuse de rien... mais, au regard de votre lien avec cette affaire... je vous demande de quitter Monte-Carlo dans les 24 heures.
You've blotted out the past for me more than all the bright lights of Monte Carlo.
Vous avez fait barrage au passé, mieux que les lumières de Monaco.
Yes. I'm the stand-in for Monaco.
Oui, on m'a nommé copilote à Monaco.
It must be wonderful in Monaco now.
II doit faire un temps merveilleux à Monaco.
Come to Monaco for the racing.
si vous veniez au rallye de Monaco?
I don't need too many new things for Monaco.
II ne me faut pas tellement de nouvelles choses pour Monaco.
There's not much going on now in Monaco.
A cette époque, iI ne se passe pas grand chose à Monaco.
You know Mama is going to Monaco.
Tu sais que Maman part à Monaco.
She moved among all these crazy people through the casinos and beaches and brawls, from Marseille to Monaco as if she were loaded with Novocaine
Elle évoluait parmi ces dingues, dans les casinos, les plages ou les bagarres, de Marseille à Monaco, comme si elle était sous novocaï :
- You're not in Monaco?
- Je te croyais a Monaco.
In Monaco there's nothing for you.
à Munich, rien à faire.
The drivers are all on the grid now, and the Monaco Grand Prix is about to start.
Les pilotes sont sur la grille. Le Grand Prix de Monaco va commencer.
I love the challenge of Monaco.
J'aime le défi du circuit de Monaco.
The Frenchman's usually unbeatable at Monaco but today the Englishman is faster on some parts of the circuit.
L'invincible Français doit composer avec l'Anglais qui est plus rapide que lui à certains endroits.
Of course, I would not appreciate your doing to me what you did to Jordan at Monaco.
Je n'aimerais pas que vous me fassiez ce que vous avez fait à Jordan.
He also offers his regrets in regard to your unfortunate accident at Monaco.
Il regrette amèrement l'accident qui a eu lieu à Monaco.
- At Monaco.
- A Monaco.
Jean-Pierre Sarti, winner of Monaco and French Grand Prixs is only two laps away from his third consecutive win.
Jean-Pierre Sarti, champion des Grands Prix de Monaco et de France, n'est qu'à deux tours de sa 3e victoire consécutive.
I'm late for a cocktail party in Monaco.
Je suis en retard pour un cocktail à Monaco.
One night in New York, we were introduced in a pub called El Monaco.
Un soir, à New York, on nous a présentés, au Monaco.
I just flew in from Monaco.
Je viens de rentrer de Monaco.
You know, the next time I go to Monaco I think I'll take her with me.
La prochaine fois que j'irai à Monaco, je devrais l'emmener avec moi.
Monaco. Handy for the Rainiers.
Monaco, pratique pour les Rainier.
Oh, yes, man, monaco's won de big prize, bwana.
Monaco a gagné le Grand Prix.
And so, inspector zatapathique The forensic expert from the monaco murder squad
Voici donc l'inspecteur Zatapathique l'enquêteur scientifique de la brigade criminelle de Monaco qui chante :
You're leaving for Monaco tomorrow, huh?
Vous partez pour Monaco demain, en famille?
He won seven gold medals in Monaco.
Il a remporté sept médailles à Monaco. Il te ressemble.
Le Mans, Grand Prix de Monaco, what does that mean?
Le Mans, le Grand Prix de Monaco, qu'est-ce que ça veut dire?
And it can't get much higher... than Frank serenading the future princess of Monaco.
Très haute, puisque Frankie y rencontrait une future princesse!
Monaco never did well before and your computer friend picked it to place.
Monaco n'a jamais rien fait de bien et ton ordinateur l'a placé.
I'm thinking of going to Monaco.
J'ai l'intention d'aller à Monaco.
What language do they speak in Monaco?
Quelle langue on parle à Monaco?
A beautiful place, Monaco.
Quel endroit magnifique, Monaco.
I'm talking about Paris, Monaco, London.
Je parle de Paris, de Monaco, de Londres.
Monaco, via the Grande Corniche, and all the other corniches, Italy, the Orient, adventure.
Monaco, par la grande corniche, la moyenne, la petite corniche, l'Italie, l'Orient, l'aventure.
Monaco!
À Monaco!
- Monaco, at this hour...
- Monaco, à cette heure-ci...
My mother comes pick me up from New York and we go to Monaco with my second father.
Ma mère vient me chercher de New-york et on part à Monaco avec mon second père.
Princess Stephanie of Monaco.
La princesse Stéphanie de Monaco.
They didn't meet in Switzerland. 'They met in Monaco at the Grand Prix.
ils ne sont pas rencontrés en Suisse... mais à Monaco, au Grand Prix.
The night in Monaco?
La nuit à Monaco?
After the Scandinavian tour, the only West European - countries missing from the list are Monaco, Malta and Andorra.
Après la Scandinavie, - il ne manquera à sa liste que Monaco, Malte et Andorre.
They is introducing'new Monaco.
On lui présentera Moravia.
They could have put that old job up on Monaco. For Christ's sake get your finger out. I've got enough trouble over here as it is.
Magne-toi le cul, j'ai assez de problèmes comme ça!
- Dad, that's Monaco. - D'oh!
Papa, tu confonds avec Monaco.
The two biggest crime families in the western United States trying to put together... the greatest gambling paradise since Monaco?
- Arrêtez. Les deux plus grandes familles de l'Ouest des Etats-Unis tentent de mettre en place le 2e paradis du jeu après Monaco et le FBI débarque et m'identifie?
Let me remind you that Cary Grant drove this car... in Monaco while filming To Catch A Thief.
C'était la voiture de Cary Grant... à Monaco quand il tournait dans "To Catch a Thief".
The next item up on the block... is a 1951 Jaguar XK-140 roadster... custom built for Princess Grace of Monaco.
La prochaine pièce mise en vente... est une Jaguar roadster XK-140 de 1951... faite sur mesure pour la Princesse Grace de Monaco.
I'm taking you back to Monaco.
Je te ramène maintenant à Munich.
Yes, monaco is the winner. Ha!
Oui, Monaco a gagné.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]