Monica traduction Français
4,268 traduction parallèle
So what we have to do is we got to get all the names of everybody who knew where Monica Craig was buried.
Ouais, donc nous devons faire est de récupérer tous les noms de ceux qui savait où Monica Craig était enterrée.
The victim's name is Monica Craig.
La victime se nomme Monica Craig.
" Monica Craig, loving wife, beautiful spirit.
BRENNAN : " Monica Craig, épouse aimée, belle âme.
But... how do you know that Monica Craig was the person that we found in the grave?
mais... comment sais-tu que Monica Craig était la personne que nous avons trouvée dans la tombe?
In Monica's grave?
Dans la tombe de Monica?
Where's Monica now?
Où est Monica maintenant?
This is the opposite of what Monica wanted.
C'est le contraire de ce que Monica voulait.
Is this the... the body you found in Monica's grave?
Est ce... le corps que vous avez trouvé dans la tombe de Monica?
Monica's death doula.
- la doula de mort de Monica.
Monica's death consultant at Green Passages.
L'accompagnatrice de mort de Monica à Green Passages.
They were very close before Monica died.
Elle étaient très proches avant la mort de Monica.
Right. Well, anyway, Rachel Knox was the one who helped Monica Craig through her last days.
Oui. quoi qu'il en soit, Rachel Knox était celle qui a aidé Monica Graig durant ses derniers jours.
Monica Craig's.
Celui de Monica Graig.
Monica Craig died of lung cancer, correct?
Monica Craig est mort d'un cancer des poumons, correct?
I don't think Monica Craig's cancer was advanced enough to cause actual death.
Je ne pense pas que le cancer de Monica Craig était a un stade assez avancé pour causer la mort.
We have no apparent cause of death for Monica Craig.
Nous n'avons pas de cause de la mort apparente pour Monica Craig.
But no, I was just thinking about what Daisy said- - that Monica Craig's cancer wouldn't have killed her yet.
Mais non, j'étais juste en train de penser à ce que Daisy a dit... que le cancer de Monica Craig ne l'aurait pas tué alors.
No, Rachel was with us in the early stages of Monica's cancer, talking to her and arranging her funeral wishes, choreographing the memorial service.
Non, Rachel a été avec nous dès le début du cancer de Monica, elle lui parlait, s'occupait des ses funérailles, chorégraphiait la cérémonie.
Exactly, and in the beetles that were on Monica Craig,
Exact, et dans les scarabées qui étaient sur Monica Craig.
Monica begged me.
Monica m'a supplié.
The guilt he feels is attached to the fact that he provided Monica Craig with the drug she used to kill herself.
La culpabilité qu'il éprouve est rattachée au fait qu'il a donné les médicaments à Monica Craig qu'elle a utilisés pour se suicider.
You know, three months fell exactly two days before Monica died.
Vous savez trois mois, c'est pile deux jours avant que Monica ne meurt.
Not after Monica.
Pas après Monica.
MONICA :
Merci. Monica :
God, Monica, I love when you hang out over here.
Mon Dieu, Monica, j'adore quand t'es dans le coin.
Hey, Monica.
Hey Monica. Salut.
Monica, what... what are we doing here?
Monica, que... Qu'est ce qu'on fait là?
Oh, don't worry about me, Monica.
Oh, ne t'inquiète pas pour moi, Monica.
Hey, Monica, the jealousy thing... ( scoffs ) Since when have I ever been jealous of one of your fuck buddies?
Hey Monica, le truc de la jalousie... Moquerie ) Depuis quand j'ai déjà été jalouse d'une de tes copines de baise? Marty :
Wow. Yeah, n-n-n-no, look, Monica is a lesbian now.
Ouais, n-n-n-non, écoute, Monica est lesbienne maintenant.
Monica.
Monica.
- Monica!
- Monica!
Hey, Monica, how's it going?
Salut Monica, comment ça va?
Trying to get Monica Eton to file a sexual harassment suit against Daniel Hardman?
Tenter d'inciter Monica Eton à déposer une plainte pour harcèlement sexuel contre Daniel Hardman?
It's not on his behalf. It's on Monica Eton's.
Ce n'est pas pour son cas mais pour celui de Monica Eton.
Monica Eton deserved to get fired.
Monica Elton méritait d'être renvoyée.
It's what Monica wants.
C'est ce que veut Monica.
I want you to convince Harvey to let me on the Monica Eton case.
Je veux que tu convainques Harvey de me laisser l'affaire Monica Eton.
Then what we need to do next is dig into Monica Eton.
Alors ce que nous devons faire maintenant c'est creuser le cas de Monica Elton.
You're on Folsom Foods, not Monica Eton.
Tu es sur le cas Folsom Foods, pas sur celui de Monica Elton?
Monica Eton's reviews from'03 to'07, all excellent, agreed?
Les notations de Monica Eton de 2003 à 2007. Toutes excellentes ‚ n'est-ce pas?
Monica was younger than you, prettier than you, sexually active, and of child-bearing age- - all of the things you are not, and you fired her for it.
Monica était plus jeune et plus jolie que vous, sexuellement active, et en âge d'avoir des enfants Tout ce que vous n'êtes pas, Et vous l'avez virée pour ça.
- No, I-I used you to get to Monica, and then I used her, and now he's taking it out on Jessica.
- Non, j-je t'ai utilisé pour atteindre Monica, et ensuite je l'ai utilisée, et maintenant il s'en prend à Jessica
Listen, Monica.
Ecoute Monica.
Monica!
Monica!
- Monica Eton, I know.
- Monica Eton, je sais.
If you can get Monica to admit that her affair was with Daniel, this isn't about gender anymore.
Si tu arrives à faire reconnaître par Monica que sa liaison était avec Daniel, Ce n'est plus sur le genre.
Go on, Monica.
Allez, Monica.
These-these calls, they were all about Monica. No.
D'après nos sources, vous avez passé 405 coups de fil à Rachel Knox entTrois mois.
You know what I'm thinking?
Ces, ces appels, concernaient tous Monica. Vous savez à quoi je pense?
MONICA :
Monica :