Monroe traduction Français
2,541 traduction parallèle
I do, of course, offer them and the families of Fiona Gallagher and Alice Parker Monroe my heartfelt condolences.
Je leur présente évidemment, ainsi qu'aux familles de Fiona Gallagher et d'Alice Parker Monroe mes condoléances les plus sincères.
Has the review that you were conducting into the death of Alice Monroe been suspended?
La révision que vous dirigiez sur la mort d'Alice Monroe a-t-elle été suspendue?
Were the independent murder enquiries conducted into the deaths of Fiona Gallagher and Alice Monroe adequate, in your view?
Les enquêtes individuelles menées sur les décès de Fiona Gallagher et Alice Monroe ont-elles été pertinentes, selon vous?
'The three murder victims, Fiona Gallagher, Alison Monroe'and Sarah Kay, were all professional women'in their early thirties, killed by strangulation in their own homes.
Les trois victimes de meurtre, Fiona Gallagher, Alice Monroe et Sarah Kay, étaient toutes des femmes exerçant une profession jeunes trentenaires, tuées par étranglement chez elles
I'd like you to meet the girls of Monroe Air.
Je vous présente les hôtesses de Monroe Air.
Company director, Aaron Monroe.
Dont le directeur est Aaron Monroe.
These two were picked up an hour or so later by Morgan Monroe's driver.
Ces deux ont été récupérés une heure après par le chauffeur de Monroe.
Both Rossmeisl and Lang have made substantial contributions to the Alice Monroe Fund.
Rossmeisl et Lang ont tous deux fait des donations importantes à la fondation Alice Monroe.
Breedlove was Morgan Monroe's close protection officer.
Breedlove était l'officier de protection rapprochée de Morgan Monroe.
He put in a call to Aaron Monroe this morning.
Il a appelé Aaron Monroe ce matin.
We think we've identified the individual Breedlove referred to on the phone to Aaron Monroe.
On pense avoir identifié l'individu dont parlait Breedlove au téléphone avec Aaron Monroe.
Certainly, we have payments being made into both Olson and Breedlove's bank accounts by Aaron Monroe's event management company.
Nous avons des virements sur les comptes en banque d'Olson et Breedlove par l'Event management company d'Aaron Monroe.
I have a warrant for Aaron Monroe's arrest and search warrants for all of his premises.
J'ai un mandat d'arrestation au nom d'Aaron Monroe. et des mandats de fouilles pour tous ses locaux.
It's Alice Monroe's funeral today.
Ce sont les funérailles d'Alice Monroe aujourd'hui.
Bring Monroe Junior in tomorrow.
Et arrêter Monroe Junior demain.
'Alice Monroe, Sarah Kay and Joseph Brawley contacts the incident room'and is able to prove beyond a doubt that he is who he says he is,'then he will be able to have a one-to-one conversation with me.'
Alice Monroe, Sarah Kay et Joseph Brawley contacte le central et peut prouver qu'il est celui qu'il dit être il pourra alors avoir une conversation privée avec moi
I tried to execute the warrants on Aaron Monroe today, Sir.
J'ai tenté d'exécuter le mandat sur Aaron Monroe.
To Morgan Monroe, to Aaron.
À Morgan Monroe, à Aaron.
And if you think that I spoke out of turn to Morgan Monroe, you are mistaken.
Et si vous pensez que j'ai parlé à Morgan Monroe, vous faites erreur.
For Fiona Gallagher, Alice Monroe, Sarah Kay, Annie Brawley, I won't let you.
Pour Fiona Gallagher, Alice Monroe, Sarah Kay, Annie Brawley, je ne vous lâcherai pas.
Monroe, do you want to get on that?
Monroe, tu peux t'en charger?
I wanna see the tunnels where JFK snuck Marilyn Monroe in.
Les tunnels où JFK faisait entrer Marilyn en secret.
Do you know Rachel is starting Monroe this fall?
Tu sais que Rachel va aller à Monroe en automne?
I was talking to my associate, Agent Mohr, and he has a sworn statement from a Dean Monroe that says you were promoting gambling at Princeton.
J'ai parlé à mon partenaire, l'agent Mohr. Il a en main une déclaration du doyen Monroe dans laquelle il dit que vous avez promu le jeu à Princeton.
Manny Monroe - - "Manny the Man"!
Manny Monroe... "Manny, l'homme"!
Well, Conor, in my big pink cave this week I had former Minister for Culture Liam Monroe.
Conor, dans ma grande grotte rose cette semaine, j'ai reçu l'ancien ministre de la culture Liam Monroe.
Ha-ha-ha! Hey, kids, my guest this week is Mr Monroe.
Hey, les enfants, mon invité cette semaine est M. Monroe.
Hello, Mr Monroe.
Bonjour, M. Monroe.
Mr Monroe is a politician.
M. Monroe est un homme politique.
So, what is a politician, Mr Monroe?
Qu'est-ce qu'un homme politique, M. Monroe?
Liam Monroe has lodged a complaint.
Liam Monroe a déposé une plainte.
It's fantastic the way Waldo puts the piss up Monroe.
C'est fantastique la façon dont Waldo met Monroe hors de lui.
I see our friend Monroe is in the news again, running in the Stentonford by-election.
Je vois que notre ami Monroe est encore dans les actualités, il se rode pour les élections partielles de Stentonford.
And then, when Monroe's doing a meet and greet, we just turn up and just get under his skin.
Et là, quand Monroe fera son entrée, on allume et on lui met sous le nez.
We've done Monroe.
On a déjà fait Monroe.
Hey, Mr Monroe!
Hey, M. Monroe!
Mr Monroe.
M. Monroe!
They got big milky tits, Mr Monroe!
Elles ont de gros tétons laiteux, M. Monroe!
Mr Monroe, don't walk away from me!
M. Monroe, ne partez pas!
Mr Monroe.
M. Monroe.
Bet Liam Monroe doesn't use some Fisher-Price leaflet app.
Je parie que Liam Monroe n'utilise pas d'applications Fisher-Price comme tracts.
Day one of the campaign in Stentonford and Hersham, and Tory hopeful Liam Monroe hits the ground running.
Premier jour de la campagne à Stentonford et Hersham, Et Tory a bon espoir que Liam Monroe soit immédiatement opérationnel.
'Mr Monroe, ey!
Monroe, hey!
Look at me Mr Monroe, please!
Regardez moi M Monroe, s'il vous plaît! '
Look over here, Mr Monroe...
Regardez par ici, M. Monroe...
Why you ignoring me, Mr Monroe?
Pourquoi vous m'ignorez, M. Monroe?
Ask Mr Monroe why he's ignoring me.
Demandez à M. Monroe pourquoi il m'ignore.
'Mr Monroe, what's Waldo done to you?
'M. Monroe, qu'est-ce que Waldo vous a fait? '
Waldo the bear left Monroe in stunned silence.
Waldo l'ours a laissé Monroe hébété et silencieux.
Detective Monroe.
Inspecteur Monroe.
Mr Monroe?
M. Monroe?