Morphine traduction Français
2,111 traduction parallèle
We found traces of morphine and propofol in her system.
On a trouvé des traces de Morphine et de Propofol dans son système.
You can say that all you want, buddy, but you're not getting any morphine.
Vous pouvez dire ce que vous voulez, mais vous n'aurez pas de morphine.
When he turned down the morphine, that's when I knew.
Quand il avait arrêté la morphine, c'est là où je l'ai su.
Morphine's on board.
Morphine injectée.
Probably the morphine.
Probablement la morphine.
Don't waste the morphine, doc.
Gâche pas la morphine, doc.
- Give him morphine.
- Donnez-lui de la morphine.
No, can't give him morphine till he's stabilized.
Je peux pas, il est pas stable.
- You've already had 1 0 of morphine. - lt ain't touched me.
- Vous avez déjà eu 10 de morphine.
Can I get my morphine now? .
Je peux avoir ma morphine maintenant?
You married Earl and had him sign it over to you when he was whacked-out on morphine.
T'as épousé Earl et tu l'as poussé à te la céder quand il était défoncé.
You wanna cross me off your list, just pump me full of morphine and beat me over the head with that rake till I'm dead.
Si tu veux me rayer, bourre-moi de morphine et frappe-moi à mort avec le râteau.
Morphine.
De la morphine.
- Morphine.
Juste... - De la morphine.
- Morphine.
- Morphine.
There are at least six vials of morphine and a jar of hydrocodone missing.
Il manque au moins 6 fioles de morphine et une bouteille d'hydrocodone.
Yesterday afternoon she stole six vials of morphine and a 200 count container of hydrocodone tablets using your key pass.
Hier après-midi, elle a volé six fioles de morphine et 200 tablettes d'hydrocodone en utilisant votre badge.
He needs to be on morphine and antibiotics.
Il a besoin de morphine et d'antibiotiques.
Do you know how to dilute morphine with saline and administer the exact dosage?
Vous savez diluer la morphine et administrer le bon dosage?
Not enough morphine and you'd be in horrible, agonizing discomfort.
Trop peu de morphine et vous souffririez horriblement.
And there were those in your family who wanted to put her on a morphine drip... to speed things up because she was suffering so.
Et des membres de votre famille voulaient lui donner de la morphine... pour accélérer les choses parce qu'elle souffrait trop.
You know, I'm on a morphine drip, so I can't complain, but God,
Je suis sous morphine. Y a pas de raison de se plaindre. Mais c'est dingue.
Push 10 of morphine now! Oh, gee. Okay, all right.
Passez 10 de morphine maintenant!
- He's on morphine.
Il est sous morphine.
- He's on morphine now.
Pour l'instant.
you'll actually be giving Cameron IV bags of saline.
Réapprovisionnez Cameron en solution saline, à la place de la morphine.
Call Taub. Tell him to pick up some morphine.
Demandez à Taub de vous apporter de la morphine.
He's on morphine.
- Il est sous morphine.
I figured you put him on saline so i switched him back to morphine.
- Je savais que vous feriez ça. Je l'ai remis sous morphine.
His abdominal pain. - That was on morphine?
Ses douleurs abdominales, c'était sous morphine?
Is there something that causes abdominal pain that doesn't respond to morphine?
Ce qui les provoque résiste à la morphine?
Morphine.
De la Morphine.
I need haemostatic dressings, epinephrine, morphine.
J'ai besoin de pansements hémostatiques, d'épinéphrine et de morphine.
Morph is a tough gap.
La morphine se fait rare.
Morpha's a tough get.
La morphine se fait rare.
Give him some morphine.
Donne-lui de la morphine.
MORPHINE, INDICATED FOR THE TREATMENT OF DEPRESSION
"TRIPTOPAX, indiqué pour le traitement de la dépression"
There's this new synthetic morphine derivative that's the shit, bro.
Il y a un nouveau dérivé morphinique de synthèse qui déchire, mon frère.
What do you have in the way of morphine?
Vous avez de la morphine?
Each one of them contains a single, sterile dressing, wrapped around a tablet of morphine.
Chaque paquet contient un pansement stérile et un comprimé de morphine.
Lee, I thought you said there was morphine in these.
Lee, il n'y a pas de morphine!
Double his morphine.
Double la morphine.
It's morphine... for the pain.
De la morphine Pour la douleur
I would like to hook him up to a morphine drip, please.
Je voudrais le mettre sous goutte-à-goutte de morphine, s'il vous plaît.
I don't think a morphine drip is indicated here.
Je ne pense pas que le goutte-à-goutte de morphine soit indiqué ici. Ned Thiel...
I am asking to manage his pain with morphine.
Je demande à ce que l'on gère sa douleur avec de la morphine.
The fact of the matter is, we can manage his pain quite effectively without morphine.
Le fait principal est que nous pouvons contrôler sa douleur sans morphine et nous le faisons
I think that's called morphine.
Ça s'appelle la morphine.
What do I gotta do to get some damn morphine? . - Ms.
Je dois faire quoi pour que vous me donniez de la morphine?
- Curtain 4's open.
- Bien, donne-lui 10 de morphine et fais une série du genou "Sunrise View".
- Give him 1 O of morphine and a knee series with a sunrise view.
J'ai vu cette photo que tu as mise au poste.