Mortuary traduction Français
499 traduction parallèle
Ochie take the mortuary tables of your grandparents.
Ochie, prends les tablettes mortuaires de tes grands-parents.
He's been asked by the police to go to the mortuary.
On lui a demandé d'aller à la morgue.
Since this corner druggist at my elbow tells me that I shall be confined to this moldy mortuary for at least another 10 days due entirely to your stupidity and negligence I shall have to carry on my activities as best I can.
Puisque ce maudit pharmacien me dit de rester allongé dans cette morgue sordide pendant plus de dix jours, et ceci à cause de votre stupide négligence, je vais devoir mener mes affaires du mieux possible.
This is the release certificate for the body... from the mortuary.
L'autorisation d'enlever le corps de la morgue.
Not even in a mortuary... ugly devil, isn't he?
Pas même dans une morgue... Diablement laid, n'est-ce pas?
I saw his body at the mortuary, but you're certain - what's the matter?
II n'en avait pas. J'ai vu son corps à la morgue, mais vous pouvez être certain - Qu'est-ce qu'il y a?
Did i understand you to say that you actually saw the body of dimitrios in the mortuary? I said i did.
Est-ce à dire que vous ayez réellement vu le corps de Dimitrios à la morgue?
Yes, everything taken from it was right there on the mortuary table, but there was no money, none. Not a single penny.
Oui, tout ce qui restait de lui était là sur la table de la morgue, mais il n'y avait aucun argent, rien.
What you saw on the mortuary slab in istanbul, mr. Leyden, was gullus after he tried to put certain ideas about dimitrios into practice.
Celui que vous avez vu à la morgue d'Istanbul, M. Leyden, était Gollos après qu'il ait essayé de mettre en pratique ses idées sur Dimitrios.
" from her Mortuary Temple at Deir el-Bahri, Thebes.
" Temple Deir el-Bahri, Thèbes.
Mr. Medcraft, you are the manager of the Bay State Mortuary.
Vous dirigez bien la morgue de Bay State?
See you at the mortuary sir
- On se verra à la morgue.
As it turned out, one part got to be a big padded cell and the other a mortuary.
Il se constituait en fait d'une immense cellule capitonnée et d'une morgue.
This is more like a mortuary than police headquarters.
- C'est une vraie morgue, ici!
Peerless Mortuary?
Pompes funèbres Peerless?
You know, I wondered at the time what a young man like Mr. Steve was doing with a card from a mortuary.
Je me suis demandé ce qu'un jeune homme comme M. Steve faisait avec une carte des pompes funèbres.
I work in a mortuary. I should be used to tears!
Et pourtant j'ai l'habitude, je travaille dans les pompes funèbres!
To what mortuary?
A quelle morgue?
Mostly about the mortuary he had in his living room.
Il a parlé de la morgue qu'il a dans son salon.
You are assigned, as of now, to the mortuary.
Vous êtes affecté à la morgue.
Yeah, drop him off in the mortuary, will you, son?
Emmène-le à la morgue. Merci mille fois.
Well, I'm on my way to the mortuary now, Sergeant.
J'allais à la morgue, sergent.
A fine custodian of the mortuary he turned out to be.
Quel garde de morgue il fait.
Never mind. No point taking it to the mortuary.
Inutile de l'emmener à la morgue.
And it's not in the mortuary.
Il n'est pas à la morgue.
Now, Lock's already going through the wards and I got to get a body into that mortuary before Lock...
Lock a commencé l'inspection et il faut un cadavre à la morgue...
I have to have a body in that mortuary, boy, before Lock shows up, or I get a month's restriction and what happens to the ball, then?
Il me faut un cadavre, avant l'arrivée de Lock, sinon je serai consigné un mois et fini le bal.
Mortuary next stop.
Il va à la morgue.
- When you get in the mortuary...
- Une fois à la morgue...
Well, I've got to get down for inspection in the mortuary, ma'am.
On doit aller à la morgue pour l'inspection.
Hello, Allison, Allison, give me the mortuary quick.
Allô, Allison, passe-moi la morgue, vite.
Mortuary.
Morgue.
I'll wait for you here at the mortuary.
Bien. Je t'attends à la morgue.
Hogan, this man has never been in the mortuary.
Hogan, cet homme n'est jamais entré dans la morgue.
You do not know what is a mortuary?
Tu sais ce que c'est la morgue?
I have no more consolation than the mortuary so you should forgive me if last night, giving the sacraments to the sick man I asked you not to happening him the best, but for you to take him away from this world.
J'ai pas plus de consolation que les morts alors pardonnez-moi si, hier soir, en donnant les sacrements à ce malade je t'ai demandé qu'il n'aille pas mieux, mais que tu l'enlèves de ce monde.
You recommended my mortuary to your friends.
Tu as recommandé mes pompes funèbres à tes amis.
Turn him over to Cohen's Mortuary. They'll ship him out.
Le Dépôt Mortuaire Cohen s'en chargera.
WHAT'S HAPPY GLADES? THE WORLD'S G REATEST MORTUARY.
La plus grande morgue du monde.
DISTU RBED. WELL, WHEN DID THIS MORTUARY- - OR WHATEVER IT IS-
Quand cette morgue, si vous l'appelez comme ça, a-t-elle été créée?
Take him back to the mortuary.
Ramenez-le à la morgue.
- Mortuary, sir?
- La morgue, mon adjudant?
- In the mortuary, via the hill.
- La colline, j'entends.
Double this man out to the mortuary.
Emmenez cet homme à la morgue au pas redoublé.
The mortuary? He could have got into the hostel.
Il serait donc passé par la cour, pour entrer ici.
- Mr. Robbins from the mortuary.
- M. Robbins, de la morgue.
It's cheaper if the mortuary and the cemetery are in the same place.
C'est moins cher si les pompes funèbres et le cimetière sont au même endroit.
Take her to the mortuary.
On ne touche pas aux morts, c'est contre nature.
It's the mortuary mask of my wife, who ran away.
C'est le masque mortuaire de ma femme.
Oh, wouldn't that have been a homecoming for you, going to the mortuary to identify my poor, crushed body?
Quel accueil cela aurait été pour vous. Obligé d'aller à la morgue identifier mon pauvre corps!
He eluded me in the mortuary.
La morgue?