English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ M ] / Moustache

Moustache traduction Français

2,870 traduction parallèle
Yeah, they kind of ruined that whole cowboys with short shorts and a mustache look for straight guys.
Ils ont ruiné le look cow-boy à moustache à mini shorts pour les hétéros.
Hey, what are you doing?
Oh! C'est quoi, cette moustache?
- the rule is you have to do what the cube says - this guy's camera conscious lol
DESSINE-TOI UNE MOUSTACHE
Τhe tache, the jumper, the whοle Clark Gable thing.
La moustache, le pull, l'effet Clark Gable. Allez.
It dοes lοοk a bit right with the tache.
Ça va bien avec la moustache. Ça s'accorde.
It's yοu and that mοustache and the jumper and the whοle οutfit.
C'est toi, avec la moustache et le pull.
Oh, it's my mοustache - dο yοu like it?
Ma moustache. Tu aimes?
It's a mοustache, man.
C'est ma moustache.
There are many reasons a man would wear a fake moustache to work.
Il y a plein de raisons pour qu'un homme travaille avec une fausse moustache.
♪ I want a golden mustache comb. ♪
Un peigne à moustache en or
It's a mustache, he looks kind of hot.
Une moustache. Il était... craquant.
To a pencil thin mustache llc. Whoa, whoa. Cable bills.
moustache fine comme un trait de crayon factures du cable.
Pencil thin mustache?
moustache fine comme un trait de crayon?
Pencil thin's got to be Martin's llc.
moustache fine doit être la SARL de Martin.
Why don't you grow a mustache?
Fais-toi pousser une moustache.
Why don't you two charlatans get out of here before I rip that fake mustache off your face?
Vous feriez mieux de vous tirer, ou je t'arrache ta fausse moustache.
The shadow from your nose makes it look like you have a mustache.
L'ombre de votre nez faisait penser à une moustache.
Oh, you have got the most adorable little cream-cheese mustache. Oh.
Tu as la moustache en crème la plus adorable.
If you were shaving your arm, hint-hint, or your face, that would be nasty.
Pas une fille qui se rase les bras, le vagin ou la moustache, c'est dégueulasse.
I was just sitting here, minding my own business when this tacky little cloud of purple smoke just whisked past me and tore a half of my beloved mustache CLEAN OFF!
Eh bien, je ne sais pas. J'étais juste assis là à m'occuper de mes affaires, quand ce petit rustre de nuage violet a filé devant moi, en prenant soin sur son passage que ma moustache bien-aimée soit... estropiée!
It's true, I'm hideous!
- Tout cela gâché à cause de ta moustache...
How wonderful!
Ma moustache!
His name's Jeffrey Underscore, he's based in Bristol, and he sounds like he might have a moustache.
C'est Jeffrey Underscore. Il vit à Bristol, il a l'air moustachu.
Oh, sure, yeah. What--what is that, a milk mustache?
C'est une moustache de lait?
Well, did it come with a mustache and a bad attitude?
- Elle venait avec une moustache et tout?
I don't have a mustache.
Pas de moustache.
She's growing it out, is that blood on your moustache?
Elle se les laisse pousser. C'est du sang?
Goldie, look at this, look at all the blood on his moustache.
Il a du sang sur la moustache.
Honey, the moustache?
Chérie, ma moustache?
I'll be a lonely old lady with rotting teeth. - No, no, no. No, you're not.
Je serai une vieille solitaire aux dents pourries et à la moustache en chocolat.
I don't want a mustache.
Je ne veux pas de moustache.
You'll look hot with a mustache.
Vous serez sexy avec une moustache.
I curse her eyes! I curse her teeth! I curse her mustache!
Je maudis ses yeux, ses dents et sa moustache!
Who's the prince with the most dashing moustache?
Qui est le prince avec la moustache la plus splendide?
But if you're gonna start acting like him, you ought to put a moustache on'cause you sound ridiculous.
Mais si vous vous comportez comme lui vous allez devoir porter la moustache parce que vous êtes ridicule!
The solidly built and full-mustached Nietzsche suddenly jumps up to the cab and throws his arms around the horse's neck, sobbing.
Nietzsche, corpulent, barré d'une grosse moustache, saute vers la voiture, et se jette en sanglotant au cou du cheval.
- My moustache.
- Mes moustaches.
And Spanish chicks : clingy, ugly and wear mustaches.
Les Espagnoles sont collantes, vilaines et avec de la moustache!
Hey "lvlustache", don't be putting things in my ear.
Hey Moustache, tu salis mes oreilles.
Gurrini's not here or Zagoni....... and not even that tall guy with a moustache, Di Biasio.
J'ai appelé Guerini, il n'est pas... Zagoni et le grand avec ses moustaches, Biasio, mais ils sont tous occupés.
Moustache is buying.
C'est Moustache qui paie.
Just grow a mustache and lure a child into your van.
Tu as l'air d'un pédophile. Il ne manque que la moustache.
- I like his little mustache.
J'aime bien sa petite moustache.
Hey, uh, you got something in your mustache.
Hey, uh, tu as quelque chose dans ta moustache.
You're always staring at me, you know all my stats, your voice is slightly gay, and your mustache is groomed within an inch of its life.
T'es toujours à me regarder, tu connais toutes mes stats, ta voix est un peu gay, et la moustache est soignée au quart de poil.
My mustache is for the ladies.
Ma moustache est pour les dames.
Oh, fuck it, cue ball and creepy moustache with me.
Et merde! Le chauve et le moustachu avec moi.
I'll get you a fake mustache.
Vous aurez une fausse moustache.
mustache
Moustache au crayon!
No.
- Ni la moustache.
We can cross now!
- La moustache aussi...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]