Mule traduction Français
2,109 traduction parallèle
You are as stubborn as an ox.
Vous êtes tétue comme une mule.
He's as stubborn as a mule.
Il est têtu comme une mule.
You don't do anything right so do as you please
C'est bon, j'abandonne! C'est comme vouloir apprendre à lire à une mule.
Come on, Anders, you stupid animal!
Allez, Anders, tête de mule!
Corretja wanted me to find a mule.
Corretja voulait un passeur.
The horse is a mule.
La jument est une mule.
Probably weren't so, uh, headstrong.
Elles n'étaient probablement pas si.. tête de mule.
The mule, distributor, what?
Le passeur ou quoi?
Pretty stupid huh?
Une vraie tête de mule, hein?
- Should've brought a mule.
- Tu aurais du amener une mule - Quoi?
- What? - A pack mule, to carry it.
- Une mule, pour tout porter
That girl begged to be my mule, just to get into this country.
Cette nana a supplié de faire la mule juste pour venir ici.
But I know how... bullheaded you are.
Mais je sais... quelle tête de mule tu fais.
Take your sorry ass down the road back to Metropolis.
Alors prenez votre tête de mule prenez la route et retour à métropolis.
Guys, this is my boyfriend, Mule.
Les gars, voici mon petit ami, Mule.
Hi, Mule.
Salut, Mule.
Yo, Mule, what the hell are you doing?
Yo, Mule, qu'est-ce que tu fous?
You still look like an ass to me.
T'as toujours une tête de mule.
Heh heh. Is that ornery horse gettin'away from you again?
Cette tête de mule fait encore des siennes?
- Come on, mule!
- C'est parti!
Mule.
- Ane.
- Pigheadedness?
- Des têtes de mule?
So, just like Don Quixote had Rocinante, San Martín had his mule,
Et comme Don Quichotte avait Rossinante, Sancho Panza, sa mule...
The one I bet he could leg-press a mule :
Je parie qu'il pourrait soulever une mule à la presse.
People have said i'm childish, mule-headed, and i have a big appetite.
On m'a déjà dit infantile, têtu... gourmand, aussi.
- L.
L. Mule.
What's that damn nag doing?
Qu'est-ce qu'elle fout, ta mule?
- You're such an ass!
- Tête de mule!
That boy's dumber than a dead mule, that's all.
Ce gosse est bête à manger du foin.
working as a mule.
C'est du convoyage.
I'm going to be a mule, too.
Je vais faire du convoyage.
The stomach had been cut open... and they think it was a mule.
Son estomac avait été ouvert, on pense qu'elle faisait du convoyage.
Man, you're a drag Hurry up and finish eating
Tête de mule. Dépêche toi de finir de manger.
- Stop being so stubborn
- Arrête de faire ta tête de mule.
Fine! That's fine by me, you narrow-minded jerk!
Bien, ça me va, tête de mule!
It ain't ever going to be perfect like your little Heidi house you want with your Muffin, the mule. It's not going to be like that, darling!
- Ca ne sera jamais parfait comme dans la maison de Heidi où l'on mange des gâteaux et caresse le chat
I didn't realize you were such a hothead.
Je ne savais pas que vous étiez si tête de mule.
I was head down, Al, towing that minister like a canal mule.
J'avais le nez par terre. Je traînais le pasteur comme une mule.
- He's slung over a mule.
- Plutôt ficelé sur une mule.
Euridice, Atena, we're gonna have a little tea... mix some ancient Mayan mule shit.
Euridice, Atena, on va prendre un thé mixez de la merde de mule maya.
I am warning you, don't be an ass of jacks!
Je te préviens, ne fais pas ta tête de mule!
After we pulled you out, the case went dead until Tricia got picked up muling coke in the JFK.
Après qu'on t'ait sorti, le dossier était mort jusqu'à ce qu'on prenne Tricia en train de faire la mule avec de la coke à JFK.
You came from a fucking mule.
Et que tu es issu d'un âne!
This mule may be strapped, so be careful.
Attention, la mule est peut-être armée.
Lordy, girl, your entry stinks like the south end of a north-bound mule!
Fillette, ta présentation pue comme l'arrière d'une mule!
He's been sullen and uncooperative for days.
Il boude et fait sa tête de mule depuis des jours.
Guy brings new meaning to the word "curmudgeon."
Encore une tête de mule.
I'm not your mule.
- Je ne suis pas votre mule. - Ah bon?
What about Eggy Mule?
Et Eggy Mule?
We're looking for a woman who worked as a drug mule and based on the chemical analysis of the heroin it'd appear that you and she worked for the same ring.
On cherche une femme qui faisait la mule et d'après les analyses chimiques de l'héroïne, il semble que vous et elle travailliez dans le même cercle.
Hop on!
- En avant, la mule!