My room traduction Français
13,652 traduction parallèle
I don't even remember how we got back to my room.
Je ne me rappelle même pas comment on est arrivés dans ma chambre.
I think I'm gonna go to my room.
Je vais aller dans ma chambre.
So, if mom's rented out her place, and now she lives in my room, where do I live?
Donc, si maman loue son appartement, et vit dans ma chambre, où je vis moi?
Kat ran to my room, hauled this old shotgun out of my closet, held it at her waist like I taught her, and fired point-blank through the door, got the rest of those fellas as they were coming in.
Kat est allée dans ma chambre, a attrapé ce vieux fusil dans le placard, l'a mis à la taille comme je lui ai appris, et a tiré à travers la porte, elle a eu le reste des gars quand ils sont entrés.
I'm going to play Legos in my room!
Je vais jouer aux Legos dans ma chambre!
"I'm going to play Legos in my room, Dad."
"Je vais jouer aux Legos dans ma chmabre, papa."
Respectfully, the people in my room are smarter than the people in your room, and they say that it should have worked.
Respectueusement, les personnes de mon côté sont plus intelligents que ceux de votre côté, et ils disent que ça aurait dû fonctionner.
- What the fuck are you doing in my room?
- Qu'est-ce que tu fous dans ma chambre?
- Why are you in my room?
- Pourquoi es tu dans ma chambre?
She's upstairs in my room, firing him now.
Elle est en haut, dans ma chambre, en train de le virer.
I came back to my room...
Je suis revenue à ma chambre.
Oh, honey, you can use my room.
Chérie, tu peux utiliser ma chambre.
I was 18 when I left, and I always told my mother to turn my room into a sewing room, you know?
J'ai quitté mes parents à 18 ans, et je disais toujours à ma mère de faire de ma chambre une pièce pour la couture
A red Samsonite upstairs in my room.
Non, j'ai une valise rouge, là-haut dans ma chambre.
I came home from classes and found her snooping in my room.
Je rentrais de mes cours et je l'ai trouvée en train de fouiller dans ma chambre.
- This is my room.
- C'est ma chambre.
All right. Stay out of my room.
Ne va pas dans ma chambre
Nice food appears in my room.
J'ai trouvé de bons plats dans ma chambre.
I wanted to go to my room anyway.
Je voulais y aller de toute façon.
And my room has a copy of an Albert Anker,
Et dans ma chambre, il y a une reproduction d'Albert Anker,
Come on, boy. We'll go to my room.
Viens, allons dans ma chambre.
You've been in my room.
Vous êtes allée dans ma chambre.
That skank up in my room tried to kill me.
- Cette saleté a essayé de me tuer.
Because one night I stumbled into this place, and I spent a few nights, and the master, he came into my room, and he beat the crap out of me, eh?
Je suis arrivé par hasard ici, j'ai passé quelques nuits. Alors, le maître est venu dans ma chambre et m'a fichu une raclée.
But the real release came when I was finally alone in my room.
Mais la vraie liberté c'était quand je me retrouvais seul dans ma chambre.
Get out. Get out of my room!
Sors de ma chambre!
They ran out of Beaujolais Cru in the executive dining room and I ain't drinking'white with my coq-Au-freakin'- vin.
Ils n'ont plus de Beaujolais dans la salle à manger de la direction et je ne bois pas de blanc avec mon coq au vin.
Gather my intelligence team in the sit room now.
Rassemblez mon équipe de renseignements dans la salle maintenant.
My entire family slept in one room.
Ma famille entière dort dans une seule pièce.
It was my father's, and I find, even in his absence, I am much more comfortable in my old room.
C'était celle de mon père, et je trouve, même en son absence, mon ancienne chambre bien plus confortable.
And this isn't my first new dorm room, new clothes and new teachers.
Et c'est pas mon premier nouveau dortoir, nouvelles fringues et nouveaux profs.
Mrs Pelham's in the yellow drawing room, my lord. If you'd follow me...
Mrs Pelham est dans le salon jaune, monsieur, si vous voulez bien me suivre.
Now I can ask them to come back to my boyhood room.
Je pourrais leur dire de venir dans ma chambre d'enfant.
Just when I got my bitchin'room back.
Juste quand je récupère ma super chambre.
I know I've dishonored my word and my marriage vows, but... being here in this room with people who aren't judging me just makes me realize- - in my gut- - my body belongs to me.
Je sais que j'ai déshonoré ma parole et mes voeux de mariage, mais... être ici, dans cette pièce avec des gens qui ne me jugent pas me fait réaliser, dans mes tripes... que mon corps m'appartient.
My God, there must be $ 400 million dollars in legal fees in that dining room.
Il doit y avoir 400 millions d'honoraires dans cette pièce.
Well, I felt the same way when the first user entered my Community room.
Je me suis sentie pareille lorsque il y a eu le premier utilisateur.
Yeah, well, in my mind, if he doesn't walk out of that room committed to our cause by sunrise tomorrow, we'll never convince our crew he's worthy of being followed.
À mon avis, s'il ne sort pas de ce local rallié à notre cause avant le lever du soleil, on ne convaincra pas l'équipage qu'il mérite d'être suivi.
You recognized her in my dorm room.
Tu l'as reconnue dans ma chambre.
- Are you gonna tell me why the Queen was standing in my living room or am I meant to pretend it never happened?
- Vas-tu me dire pourquoi la reine était en train de se tenir dans mon salon ou es-ce-que je dois prétendre que ce n'est jamais arrivé?
I didn't have room for anything else in my life.
Je n'avais de la place pour rien d'autre.
Tells me to go to the second-floor men's room, uh, third stall from the left, and that my contact would occupy the second stall.
Il me dit d'aller aux toilettes du 2e, 3e toilette depuis la gauche et mon contact serait dans le 2e.
♪ I've rearranged parts of my living room ♪
J'ai réarrangé mon salon
He's outside my dressing room.
Il est à l'extérieur de mon dressing.
Then have him take evasive action and get you to my squad room right away.
Dis-lui de les semer et de te ramener à ma brigade.
I actually made the maestro my very first cup of mate right here in this room.
J'ai fait au Maestro ma toute première tasse de maté ici, dans cette pièce.
I'm just gonna use the head for my rec-room wall.
Je vais juste utiliser la tête pour le mur de ma salle de jeux.
Okay, I'm gonna go hang my costume up in my dressing room and start warming up my voice.
Je vais enfiler mon costume dans ma loge et commencer à échauffer ma voix.
The best part of my day is having a coffee with her in the break room, and it wasn't that long ago that she was sitting at the breakfast table eating heart-shaped waffles that I made for her.
Le meilleur moment de ma journée c'est prendre mon café avec elle dans la salle de pause, et c'était il n'y a pas si longtemps qu'elle était assise à la table du petit déjeuner mangeant des gaufres en forme de coeur que j'avais fait pour elle.
I got him a job in the mail room as a favor for my auntie.
Je lui ai obtenu un travail au courrier comme une faveur pour ma tante.
I was in a room with a guy who claimed to be him, a guy who I think is responsible for the five dead bodies on the wall in my office!
J'étais dans une chambre avec un type qui se faisait passer pour lui, un type que je crois responsable des cinq cadavres affichés sur le mur de mon bureau!
my roommate 43
room 1000
rooms 83
roommate 60
roomie 108
roomies 23
room for one more 22
room number 25
roommates 31
room service 204
room 1000
rooms 83
roommate 60
roomie 108
roomies 23
room for one more 22
room number 25
roommates 31
room service 204