Names traduction Français
17,074 traduction parallèle
So you take guys to bed and then ask them their names?
Tu emmènes les garçons dans ta chambre puis tu leur demandes leur nom?
Max and Carlotta are really good names.
Max et Carlotta ce sont des super beaux noms.
Names will be redacted from the records.
Nous ne citerons pas de noms.
Every guest. Get the names to me.
Donne-moi les noms.
All names check except two.
Deux noms ne collent pas.
And do these clowns have names?
Ces clowns ont des noms?
You've taken a lot of names, haven't you?
Vous avez pris beaucoup de noms, non?
Sorry, I need to hear the complete list, all the names of all your ice creams.
Pardon, il me faudrait la liste complète, tous les noms de toutes vos glaces.
I've got code names and I've got numbers and I've got pages to cross-reference, but what I don't have is someone to join the dots for me and tell me what the bloody hell is going on.
J'ai des noms de code et des prix, de quoi faire des recoupements, mais il me manque quelqu'un pour faire le lien entre tout ça et me dire ce qu'il se trame, là.
Names on the left, numbers on the right.
Noms à gauche, prix à droite.
A complete list of people cash-flowing the deal, a summary of expenses, names of consultants, profit margins, the whole shooting match.
La liste complète des investisseurs impliqués, un résumé des dépenses, les noms des consultants, les bénéfices escomptés, tous les tests de tir.
The list contains the names of every single person who's financially invested in Roper's illegal deal of standard and chemical weapons.
Elle contient les noms de tous les gens ayant investi dans la vente illégale d'armes, chimiques ou non.
There's only three names in that time period, and they're all women.
Il n'y a que trois noms pendant cette période, et ce sont toutes des femmes.
The Devil has many names.
Le Diable a plusieurs noms.
Do you have their names?
Avez-vous leurs noms?
All that dwell upon the Earth shall worship him, whose names are not written in the Book of Life...
Tous ceux demeurant sur Terre doivent l'idolâtrer, ceux dont le nom n'est pas écrit dans le Livre de la Vie...
I saw some oil bottles there but no names on them.
J'ai bien vu quelques flacons mais il n'y avait pas de nom.
I'm not as good with names and faces like I used to be.
J'ai du mal avec les noms et les visages comme moi.
Go for the big names wherever possible.
Visez les grands noms dès que possible.
Have you thought about names for the petit bambin?
Avez-vous songé à des noms pour le petit bambin?
W-we-we hadn't even talked about babies'names until Duverney brought it up at your stupid chess game!
Nous n'avions même pas parlé de noms pour le bébé avant que Duverney le mentionne lors de ce stupide jeu d'échecs!
Faces without names, names without faces.
Des visages sans noms, des noms sans visages.
You know these men's names, you know the things they have done.
Vous connaissez les noms de ces hommes, vous connaissez leurs actes.
One with the names of the men critical to sailing this ship once the wind returns, and second, the men who aren't.
Une avec le nom des hommes indispensables pour manœuvrer le navire quand le vent se lèvera, l'autre, avec ceux qui ne le sont pas.
We were so close to accomplishing something that would have written our names into history.
Nous étions si prêt d'accomplir quelque chose qui aurait écrit nos noms dans l'histoire.
The six names have already been chosen, and yours is not among them.
Les six noms ont déjà été choisis, et le tien n'est pas parmi eux.
We'd need to change our names.
Nous devons changer de noms.
To protect it, given the attention our names will draw to it, we'll need recourse to the law.
Pour le protéger, vu l'attention que nos noms lui confèrent, nous aurons besoin de recourir à la loi.
So we change our names for a bit.
Alors nous allons un peu changer de nom.
We walk into the tavern, we sign our names, and then not only are we square with the law, our money is, too.
On entre dans la taverne, on signe de nos noms, et non seulement nous sommes conformes à la loi, mais notre argent aussi.
We walk into the tavern, we sign our names, and then not only are we square with the law our money is, too.
Nous entrons dans la taverne, nous signons les pardons, alors non seulement nous serons en ordre avec la loi, mais notre argent aussi.
But when we set sail, I will keep the list of names remaining.
Mais quand nous embarquerons, je garderai la liste des noms restant.
- The lab promises bright and early. We got a few names that could be Harlee's runner with yellow sneakers, none with a permanent address, though.
Fais ce que tu dois faire.
- I can think of a few names.
Svp! Vous satisfaisiez un rêve.
What about the laws those cops were breaking? Did you get their names?
[composer des nombres]
We get word of anything like this again, every banger looking to take out a racist cop is gonna know your names.
j'avais En premier la Sécurité Gardienne télécopiez une liste d'employés.
They chose people and murdered them because they were using the letters of their names to spell out their favorite word.
Elles ont choisi des gens et les ont tués parce qu'elles utilisaient les lettres de leurs prénoms pour écrire leur mot préféré.
Visitors, names, times, the color of their shit and how much it stinks.
Notez le nom des visiteurs. Et la couleur de leur merde.
Names for games.
Un nom de jeu.
Physical descriptions... your first names, Alfred's memory...
Des descriptions physiques... Vos prénoms, la mémoire d'Alfred...
And the Phillips. And all the other rich men with WASPy names.
Et tous les autres types riches portant des noms d'aristos.
So it's not just the same story over and over again with different names?
C'est donc toujours différent à chaque affaire?
It was our breakthrough, a chance to publish and to really make our names.
C'était une découverte capitale, une chance d'être publié et de se faire un nom.
Not names on a petition, not clicks in cyberspace.
Pas de signature sur une pétition, pas de clic dans le cyberespace.
Just data pairs. Names and numbers.
Juste des paires de données, des numéros.
They worked him for names, dates, everything.
Ils lui ont demandé des noms, des dates, tout.
I don't even ask their names.
Je demande pas leur nom.
Because we don't plaster their names as terrorists all over the media?
Parce qu'on n'associait pas leur nom à des terroristes partout dans les médias?
I do not know how to help you because I do not know their names.
Je ne sais pas comment vous aider car je ne connais pas leurs noms.
No... no names, please.
Pas de nom.
I won't tell you their last names, to protect their privacy, but I can tell you what they are fighting against- -
Je ne vous dirai pas leurs noms, par souci de confidentialité, mais je peux vous dire contre quoi ils se battent.