Nana traduction Français
6,705 traduction parallèle
"Chick." No wonder she clocked you.
"Nana". Pas étonnant qu'elle t'ait frappé.
I wouldn't take those odds, but you're the gambling gal, right?
Je ne voudrais pas prendre ces cotes, mais tu es la nana du jeu, vrai?
Whoo! Damn, girl, not bad.
Sacré nana, pas mauvaise.
That girl literally doesn't say no.
Cette nana n'a pas litéralement dit non.
I'm just, uh, looking for a guy and a girl.
Je cherche un type et une nana.
What are you doing checking out my girl?
Qu'Est-ce que tu fais à reluquer ma nana?
The gal before him was a shut-in.
La nana avant lui était introvertie.
Okay, I never thought I'd take a page out of your fiancé's playbook, but... it's time to target the crying chick.
Bon, je n'aurais jamais pensé m'inspirer d'une page du manuel de ton fiancé, mais... il est temps de cibler la nana qui pleure.
Babe alert.
Alerte à la nana.
Now you're letting a sheila henpeck me when I'm down.
Tu laisses une nana me critiquer quand je suis au sol.
Taking Nana through a metal detector was always pretty hinky after that.
Faire passer Nana à travers un détecteur de métal était toujours assez délicat après ça.
So, if you want your chick to notice you more, just pay less attention to her.
Donc, si tu veux que ta nana te remarques un peu plus, fais juste moins attention à elle.
- Bingo is a chick.
- Bingo est une nana.
That is one hot piece of tail you got there.
C'est une sacrée nana que tu as levé là.
There is a gal over there doing close-up magic.
Il y a une nana là-bas qui fait de la magie rapprochée.
Having a giant hangover and spending four hours on the phone with an angry chick... doesn't get better than that.
J'ai un énorme mal de crâne et j'ai passé des heures au téléphone avec une nana en colère... ça va pas mieux.
So why can't you just tell this chick to go?
Pourquoi tu ne dis pas à cette nana de s'en aller?
Because she's not just some chick.
Ce n'est pas n'importe quelle nana.
You could see he was a real player, he could just walk up to a chick and whisper something to her, and they'd go off.
On voyait bien que c'était un vrai tombeur. Il allait voir une nana, lui murmurait quelque chose, et hop, ils partaient ensemble.
It's amazing you got to teach a broad who works for tips basic courtesy.
C'est étonnant de devoir apprendre la courtoisie la plus basique à une nana qui travaille pour des pourboires.
It's been awkward since that girl was killed. You know, she did the audit.
Et l'ambiance est pourrie depuis la mort de la nana, celle qui réalisait l'audit.
If you were a chick, I would totally do you.
Si t'étais une nana, je te sauterai sans hésité.
How was the party? You bring me some pussy?
- T'as pas ramené une nana de la fête?
The late Nana Gert would disagree.
L'ancienne Nana Gert ne serait pas d'accord.
Hey, I don't need your help checking my woman.
Je n'ai pas besoin de ton aide pour voir avec ma nana.
You're checking your woman?
Tu vois avec ta nana?
I'm gonna need you to get out of my girlfriend's bed, man.
Je vais avoir besoin que tu dégages du lit de ma nana.
You called me your girlfriend.
Tu m'as appelée ta nana.
The last thing I remember was asking some chick,
La dernière chose dont je me rappelle, je demandais à une nana,
All my great-grandparents except for, uh, Nanny Bananny and, uh...
Tous mes merveilleux grands parents à l'exception de nana banana et, euh...
Marianne the car wash girl?
Marianne la nana du lavage de voiture?
Um, why is picking up a drunk chick sitting alone and rubbing a tan line on her finger where a wedding ring used to be, a challenge?
Pourquoi drague-t-il une nana ivre assise toute seule se frottant les marques de bronzage sur son doigt où une alliance est censée être, un challenge?
I'd rather phone it in and die with you than some broad who wants me to work for the rest of my life.
Je préfère faire semblant et mourir avec toi plutôt qu'avec une nana qui veut que je travaille jusqu'à la fin de ma vie.
Look, man, my deal's with the girl.
Écoute, mec, le marché est avec la nana.
Bye, Nana.
Salut.
You are either the coolest chick in the world...
Tu es soit la nana la plus cool du monde....
Louise, the woman looking for you, is it to do with a man?
Louise, la nana qui te cherche, là, c'est à cause d'un homme, non?
She was your babe, man, before you deployed.
- C'était ta nana, mec, avant que tu sois envoyé au front.
So, for the game they're losing, you now must grant them each a West Side hottie of their choosing.
Alors, pour le jeu Ils perdent, vous devez donc leur accorder à chacun une nana canon de l'ouest, de leur choix.
Mom, this came for you from Nana.
Tu as reçu un colis de mamie.
♪ And I saw a stick of butter and it almost made me shudder ♪ ♪ And scream like a baby girl
♪ J'ai vu un morceau de beurre et j'ai frémis, et crié comme une nana. ♪
My Nana's on this list.
Ma grand-mère est dans la liste.
That gal, she's a hero too.
- Cette nana, elle est un héros aussi.
She's like someone's lovely Swedish nana.
On dirait une belle nana suédoise.
And as a gamer, and more specifically a female gamer, it's frustrating to me because I'll see sort of the stereotypical female character where she's amazingly beautiful and huge boobs and she's there to be either the love interest, or just
En tant que gameuse, et que fille, je trouve ça très frustrant Le stéréotype, c'est la femme incroyablement belle, avec des seins énormes, qui est là juste parce que le héros est amoureux d'elle ou parce que quelqu'un s'est dit : "On doit mettre une nana dans le jeu."
The woman starts talking the second she stops dialing.
La nana commence à parler à la seconde où elle a terminé de numéroter.
You didn't have a good time with your smoking hot black yoga chick who's the same black color as you, black guy?
T'as pas passé du bon temps avec ta chaude nana noire qui fait du yoga qui est de la même couleur que toi?
I once banged up a broad.
Une fois, je me suis tapé une nana.
Two hundred dollars that my nana gave to me.
Deux cents dollars que ma mamie m'a donné.
Damn, girl!
Sacré nana!
You know what?
Regarde, si tu vas partir en douce, ait au moins la décence de le faire avec une nana canon, non pas avec un mec de 50 ans. Tu sais quoi?