Naptime traduction Français
50 traduction parallèle
Oh, but right at Tabatha's naptime.
Mais Tabatha va faire sa sieste.
Naptime is not what it used to be.
On ne peut plus dormir convenablement ici.
And what we do at naptime?
Et ce que tu me fais faire à la sieste?
It's naptime.
C'est l'heure de la sieste.
I'm telling you something, that first smoke after naptime....
Il n'y a rien de meilleur que la 1ère clope après la sieste.
He canceled naptime?
Il a supprimé la sieste?
At 11 : 30 we have naptime, followed by finger-painting.
At 11 : 30 c'est la sieste, suivie de peinture avec les doigts..
One day during naptime Sara wasn't really asleep.
Un jour, à l'heure de la sieste... Sarah fit semblant de dormir.
Yeah. He ruined naptime and quiet time.
Il a bousillé l'heure de la sieste et le moment de repos.
Her classmate shot at her with a toy gun at naptime.
Un élève lui a tiré dessus avec un pistolet à balles en plastique.
He cut your daughter's hair during naptime today.
C'est lui qui a coupé les cheveux de votre fille pendant la récréation.
- No, it's still naptime. - But she'll be up soon.
Elle n'a pas fini son dodo.
I said, it's still naptime.
- C'est l'heure du dodo.
He hasn't gotten an A since naptime in kindergarten.
Il n'en avait pas eu depuis la maternelle.
C.J.'s caving, VP thinks the country's not ready to fight discrimination... ... and for all I know, the president's in naptime.
C.J. s'écrase, le v-p n'est pas prêt à lutter contre les discriminations, et c'est l'heure de la sieste du président.
Is there anything further I can assist you with during my naptime? No.
Que puis-je faire d'autre pour vous pendant ma sieste?
- Bet your ass, it is. - "Naptime wins in AC"
- Bien sûr que c'est moi - "Naptime gagne à AC"
What, they call you Naptime because your boring stories put everybody to sleep?
Ils t'ont appelé Naptime parce que tes histoires ennuyeuses endormaient tout le monde?
Now the only Naptime you get is when you fall asleep at your desk.
Maintenant le seul Naptime que tu as c'est quand tu t'endors à ton bureau.
Naptime for bunny rabbits.
C'est l'heure de la sieste.
Naptime's almost over.
La sieste est finie.
{ \ pos ( 192,240 ) } Because I sat next to Stanley for years, and this is naptime, open-eye naptime.
J'ai été longtemps à côté de Stanley, et c'est l'heure de sa sieste éveillée.
Nobody wanted to have naptime with you, nobody wanted to do coloring with you or nothing.
Personne ne voulait dormir ou colorier à côté de toi.
- Remember naptime?
- Vous vous souvenez de la sieste?
Mentally, it's naptime, bea.
Mentalement, c'est la sieste, Bea.
Must have come during naptime.
Il doit être venu pendant la sieste.
A 1 : 00 naptime.
13h00, heure de la sieste.
Gotta kind of play naptime by ear, really feel it out, wait for a yap-free window.
Je joue en quelque sorte a faire la sieste sans l'entendre Je le sens vraiment. Attend d écouter l'aboiement avec la fenêtre ouverte
It's her naptime, and I wish I could stay and visit longer.
C'est l'heure de sa sieste, j'aimerais bien que vous restiez plus longtemps mais...
Naptime is not a superpower.
La sieste n'est pas un superpouvoir.
Naptime.
Je vais faire une sieste.
Naptime is on there twice?
Le moment de la sieste y est deux fois?
Will they do this before or after their naptime?
Ils font ça avant ou après la sieste?
- Naptime, honey. - Come swim, Victor!
- On va aller faire un gros dodo.
You can go after naptime.
- Arrête. Tu iras après la sieste.
Hey, getting naptime?
On fait un petit dodo?
Hey, man, it's not naptime.
C'est pas l'heure de la sieste.
Okay, children, naptime.
Ok les enfants, c'est l'heure de la sieste.
Before my naptime.
Avant que ce soit l'heure de la sieste.
What, is it naptime down there?
Quoi, c'est l'heure de la sieste là-bas?
It's naptime here in apartment 4D.
C'est la sieste ici, dans l'appartement 4D
- It's naptime.
- C'est l'heure de la sieste.
Naptime.
Je fais ma sieste.
You're ruining my naptime.
Tu ruines ma sieste.
Naptime's over.
La sieste est finie.
It's naptime!
C'est l'heure du dodo.
# take a nap # # all right, it's naptime #
T'es sûr que c'était un seul baril, Ron? Et il faut tout boire avant que ça se tourne.
Ow! It's naptime.
C'est l'heure de la sieste.