English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ N ] / Natte

Natte traduction Français

118 traduction parallèle
He's going to cut off their pigtails.
Il va leur couper la natte.
- Why? - If you cut off a Chinaman's pigtail he can't go to Heaven in their religion.
- Un Chinois à qui on coupe la natte ne peut aller au paradis.
I'm just going to cut your pigtail off.
Je vais juste te couper la natte.
My valet can plait a tress or twirl a furbelow... quicker than a handywoman... but he has no knack with horses.
Mon valet sait faire une natte ou coudre un falbala mieux qu'une femme, mais les chevaux lui sont étrangers.
You'll sleep on the cot tonight.
Tu dormiras sur la natte ce soir.
No Brahman's pigtail?
Pas la natte des brahmanes?
Do not let ambition shave your prince's lock.
Ne laisse pas l'ambition te couper ta natte princière.
Who do you think I mean... your little friend with the pigtails?
De qui crois-tu que je parle? De ton petit ami avec la natte?
So I could see it while I snored on my "petate".
J'en rêvais en ronflant sur ma natte.
If you kill yourself, I'll cut off your pigtail, and you ain't never gonna get to heaven.
Si tu te tues, je te coupe la natte, et tu n'iras jamais au paradis.
Cut off his pigtail.
Coupe-lui sa natte.
- You wanna lose your pigtail?
- Tu veux que je coupe ta natte?
- You're gonna lose more than that.
- Tu ne perdras pas que ta natte.
I'll tell you what, pick up that mat. The mat?
Écoute, prends la natte.
Nastya, give us the braid!
Nastka! la natte!
Nastka's braid is nicerthan mine.
Sa natte est plus belle que la mienne.
I used to pull her by her braid, and mywhole daywas made.
Pour me passer les nerfs, je pouvais l'attraper par la natte.
But when I die, I'd like to die on tatami!
Mais quand même, on aimerait bien pouvoir crever sur une natte de paille.
Roll him up and throw him in the river.
Jette-le enroulé dans une natte.
Then you lay out a clean towel, soap, a dry brush, a mat, a bathrobe and a...
Ensuite tu étends une serviette propre, du savon, une brosse sèche, une natte, un peignoir et un...
- um, sheet...
- Um, natte...
His eyes were aghast, like two blood clots, and his hair, formerly grey, was now completely white.
Les yeux lui sortaient de la tête comme deux globes en sang. Et ses cheveux grisonnants étaient devenus blancs comme une belle natte de lin.
Could you get me a mat?
Tu pourrais me donner une natte?
He turned to look at Li Chen sleeping on the straw mattress, her tiny body heaving fitfully.
"Ll se retourna pour regarder Li Chen dormir sur la natte," "son petit corps était parcouru de secousses."
It can break their defence and Chen Wenyao's Pigtail Technique
Cela peut vaincre leurs défenses et la Technique de la Natte de Chen Wenyao.
Here is your spoon and bowl and cup as well as your sleeping mat.
Voici ta cuillère et ton bol, et ta coupe... et puis ta natte pour dormir. Voila ta natte.
I want it back.
Rends-moi ma natte!
Give me back my braid!
Je veux ma natte! D'accord, si tu le souhaites.
They stripped a man naked, made him kneel on a straw mat, then whipped him 100 times with a bamboo cane.
On nous met nus sur une natte, et on nous donne cent coups de bâton.
- Get yourself some blankets and a ground sheet.
- Prenez une couverture et une natte pour dormir.
You stupid fellow!
Ta natte.
To explain the dry land the Babylonians added that their god, Marduk had placed a mat on the face of the waters and piled dirt on top of it.
Les terres sèches... sont dues au fait que leur dieu Mardouk... a posé une natte sur les eaux... sur laquelle il a entassé de la terre.
I guess it is to end Mat with Iron.
J'imagine que c'est d'en finir avec Natte de Fer.
Iron mat is the enemy of my father.
Natte de Fer est l'ennemi de mon père.
The city teems Iron mat of men.
La ville grouille d'hommes de Natte de Fer.
Iron mat will do.
Natte de Fer s'en chargera.
After he will tell everything to mat Iron.
Après il ira tout raconter à Natte de Fer.
Imagine seeing Mat Iron everywhere.
Vous imaginez voir Natte de Fer partout.
The mighty Iron mat holding me prisoner. "
Le puissant Natte de Fer me retient prisonnière. "
By Mat Iron?
Par Natte de Fer?
Iron mat takes Arabella with him to the treasure.
Natte de Fer emmène Arabella avec lui jusqu'au trésor.
The next day is visited Taaniel a skinny guy, certainly a man Iron mat.
Le lendemain, Taaniel reçoit la visite d'un type tout maigre, certainement un homme de Natte de Fer.
We must catch Aadu and prevent mat Iron to get hold of our treasures.
On doit rattraper Aadu et empêcher Natte de Fer de mettre la main sur nos trésors.
Mat Iron had obtained what he wanted.
Natte de Fer avait obtenu ce qu'il voulait.
There are never any Iron Braids, it's just an invention.
Il n'y jamais eu de Natte de Fer, c'est juste une invention.
or the fate of this braid be ours
Ou nous périrons comme cette natte.
And instead of a camel... he has got a car He has cut off his queue.
Il a coupé sa natte.
Cut off my queue
Coupez ma natte.
So I have tidied up and changed the bed-mats.
Alors je l'ai nettoyée et j'ai changé la natte.
My braid? !
Tu as coupé ma natte!
A dog turd?
- Une natte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]