Neiman traduction Français
139 traduction parallèle
I'm gonna fly up to Dallas, and I'm going to Neiman's.
Je prends l'avion pour Dallas.
This mural's for Neiman Marcus. That's a department store in Texas.
Les magasins Neiman-Marcus, du Texas, attendent mon tableau.
Neiman Marcus.
Le catalogue Neiman Marcus.
Your clothes are terribly NEiMan marcus.
Vos vêtements font bon marché.
And a charge card at Neiman's.
Et un crédit chez Neiman's.
You know, these assholes, they all go to Neiman Marcus, but I found this outrageous boutique, Henri's. It's great stuff, huh?
Ils vont tous chez Neiman Marcus, mais moi, j'ai trouve une boutique incroyable :
Do you want me to bring out the LeRoy Neiman paintings?
Faut-il lui montrer les tableaux de LeRoy Neiman?
Hey, go to Neiman Marcus sometime, see if they treat you any better.
Dans les grands magasins, c'est pas mieux!
... I have brunch with Sheila at Neiman-Marcus.
Qui t'en empêche?
You know, I know that's just an afternoon shopping at Neiman-Marcus to you, but to some people it's still a lot of money. Let's see now.
Je sais que pour toi, c'est juste un après-midi de shopping, mais pour d'autres, ca fait beaucoup d'argent.
It's not quite Neiman Marcus, but it'll keep you warm.
Ce n'est pas le top de l'élégance, mais ça te tiendra chaud. Aïe!
Be gone five days, and I'm packing half of Neiman Marcus here. Marielle? Yeah, hon?
Je pars pour 5 jours et j'emporte tout un magasin! ll n'y a déjà plus de cognac?
Cindy, I thought I said only the Neiman Marcus card.
Cindy, j'avais dit seulement la Neiman Marcus.
- Visa and a gasoline card. And a Neiman-Marcus card in case we want to buy a gift for someone.
- Une visa, une carte pour l'essence et la Neiman Marcus pour acheter des cadeaux!
What do you think they are, Neiman-Marcus?
Tu crois que c'est les Galeries Lafayette?
We're gonna be switching live back and forth from our Scrooge in the studio to Berlin where we've got LeRoy Neiman painting the Wall for us. Then we're gonna shoot on out to Africa where the Holy Father is gonna bless the entire Zulu nation. We think it's the largest baptism of all time.
Nous allons établir un triplex entre le plateau de "Scrooge" et Berlin, où Leroy Neiman peindra le mur pour nous, et aussi l'Afrique, où le Saint Père baptisera la nation Zoulou!
But he doesn't hold a candle to Neiman.
Mais il n'arrive pas à la cheville de Nieman.
Mostly it was gift certificates to Neiman's.
Vous avez surtout offert des chèques cadeaux.
I know we're going to be surrounded by autograph seekers at Neiman's.
On ne va pas manquer d'être assaillies par les chasseurs d'autographes.
Did they wax the floor at Neiman's again?
Ils ont encore ciré le sol des magasins?
Sorry, Margo, I can't make the Neiman sale.
Désolée, Margo, je ne peux pas faire les soldes.
Why don't you put on some clothes and hop in the car, and drive over to Neiman's and do a little shopping.
Va donc t'habiller, prends la voiture et va à Neiman's t'acheter deux ou trois trucs.
- Hello, Neiman's?
- Allô, Neiman's?
Cashmere, probably Neiman Marcus.
Du cachemire de 1 re qualité.
I'm a big LeRoy Neiman fan myself.
Je suis moi-même un fan de Leroy Neiman.
It's two hours on the freeway from Neiman Marcus?
C'est à deux heures de route de Neiman Marcus?
And believe me, after a fewyears ofhanging on your arm... at political dinners with this fake smile plastered on her face... all she will be good for is crawling into a bottle of chardonnay... with a Neiman Marcus catalog and a bottle ofValium the size ofyour head.
Et crois-moi, après quelques années pendue à ton bras... dans des dîners politiques avec un sourire forcé sur le visage... elle ne sera bonne qu'à ramper dans une bouteille de chardonnay avec... un catalogue de Neiman Marcus et un flacon de Valium aussi gros que ta tête.
Neiman!
Neiman!
Plow Hearth, Victoria's Secret, Wolferman's, Neiman Marcus,
Plow Hearth, Victoria's Secret, Wolferman's, Neiman Marcus,
Neiman Marcus.
Le shopping.
Now, I can tell you about Leroy Neiman, a marvelous artist. But as for this Schnabel, I don't know who that man is.
Je peux vous parler de Leroy Neiman, qui est un merveilleux artiste, mais je ne connais pas ce Schnabel.
Baudelaire was actually taller and drunker than he's depicted here. Aha! Better be an "Aha!" of triumph.
Au fait, Baudelaire était plus grand et plus ivre qu'il n'est peint ici. J'espère que c'était un " "Aha" " de triomphe... parce que je rêvais que Neiman's soldait.
If you haven't noticed, this isn't Neiman Marcus.
Au cas où tu n'aurais pas remarqué, on n'est pas vraiment chez Neiman Marcus.
If this car was stolen, the ignition lock would be punched, right?
Quand on vole une voiture, on casse le Neiman.
So how did the thief turn the engine over without breaking that lock?
Comment le voleur a pu mettre le moteur en marche sans casser le Neiman?
Your mother got hers at Neiman Marcus.
Ta mère en a acheté un spécialement.
My Neiman!
Non! Mon Nieman!
Barry Neiman.
Barry Neiman.
Neiman's? - Prison.
Tu étais à la boutique Neiman?
Then Neiman's.
- En prison.
But only because I'm going back to prison, and they've seen me in this.
Puis chez Neiman. J'avais pas le choix.
Neiman Marcus, jewelry department?
Neiman Marcus? Bijouterie?
Neiman Marcus!
Neiman Marcus!
So that means that, uh, it shouldn't be too hard... to raise the credit limit on my Neiman's account.
On devrait alors pouvoir augmenter ma facilité de caisse chez Neimans.
So long, Mrs. Neiman.
à bientôt, Mme Neiman.
It's like Picasso deciding to whitewash a fence. Thanks. I'm more of a Leroy Neiman man.
Merci, personnellement je préfère Leroy Nieman
I think Lonnie's holding them for me.
- Lonnie me les a gardées. - "Neiman's"?
Neiman?
Nieman?
we're stuck.
Vous me stressez, j'ai bloqué le Neiman.
- Neiman's again, huh?
- Encore les grands magasins?
I think that's it. Why don't you go to "Neiman's" and pick up my "Manolos",
Que dirais-tu de passer chez "Neiman's" prendre mes Manolos...