Nephew's traduction Français
1,483 traduction parallèle
No, a few days ago Suly's nephew came with his family to stay here, I can't leave, the place is not mine.
- Non Sully le neveu vas venir avec sa famille Ils vont dormir ici, je ne peux pas partir,
- But it's for your nephew, we have to send him something!
- Umberto est ton neveu!
It's my nephew. He's very disturbed.
Mon neveu est dérangé.
I said I had to take care of the president's retarded nephew. - What?
Je suis censé m'occuper du neveu attardé du Président.
- Yeah. - That's my nephew Nick.
- C'est mon neveu, Nick.
So you're the Professor's nephew.
- Tu es le neveu du professeur?
Talking of the press, your nephew's video's pretty bad.
La vidéo de votre neveu est nulle.
Oh that, it's a toy for my nephew
Oh ça, c'est un jouet pour mon neveu.
If they don't let my nephew go who'll give me that money back?
S'ils ne libèrent pas mon neveu Qui me rendra cet argent?
"He was brought to this state by your nephew... " who jumped upon my pa's body with his feet... "and dashed him to the earth."
"C'est votre neveu qui l'a réduit à ça, en sautant sur lui à pieds joints et en le jetant sauvagement par terre."
My nephew does not know the enemy he has made in me.
Mon neveu ignore à qui il a affaire, en s'attaquant à moi.
- Oh, Ismael's nephew.
- Oh, le neveu d'Ismael.
We came for my nephew's party.
On est venu pour la fête de mon neveu.
No, it's my nephew's birthday tomorrow.
Non, c'est l'anniversaire de mon neveu demain.
That's the guy you're always with. - My nephew.
C'est le garçon avec qui tu es tout le temps.
Vicente, what are the lady's nephew's plans regarding her house?
Vicente, qu'est-ce qu'il magouille le neveu de la dame, avec la maison?
I was in Granada the whole weekend, at my nephew's communion.
J'étais à la communion de mon neveu.
He's your nephew. "
et c'est votre neveu.
- He's your nephew!
- C'est ton neveu!
I saw Mr. Liu's nephew just now
Oui, bien sûr que c'est pour cette maison.
If you can take it back from Mr. Liu's nephew
Tu n'as qu'à demander que le neveu de M. Liu te la restitue.
I got our house back from Mr. Liu's nephew
J'ai réussi à récupérer notre maison qu'occupait le neveu de M. Liu.
- It was my nephew Tyler's - Hmm Past my bedtime
C'était pas ma fête mais celle de mon neveu.
Yeah, it's the watch I gave my nephew a few months ago
Vous reconnaissez?
Mama Joy's is owned and operated by Mama Joy's nephew Art. Thanks.
Le Mama Joy est aujourd'hui tenu par le neveu de Mama Joy, Art.
- Oh, no. My wife's nephew.
Je suis sûr que c'était... une mauvaise personne.
There's already a bulletin on the cortex as to the murder of a prefect's nephew.
... et y a déjà un avis posté sur le cortex... regardant le meurtre du neveu d'un préfet.
My wife's nephew.
Le neveux de ma femme.
- Luke's nephew.
- Le neveu de Luke.
I don't know, I hate it because he's Luke's nephew, and Rory likes him, but...
Je ne le sens pas. C'est gênant car c'est le neveu de Luke, et Rory l'apprécie.
- Your nephew's coming to visit.
Mais vaut mieux ça que de te tuer.
I just think that he's Luke's nephew, and we like Luke... we eat at Luke's every day, we see Jess when we eat there every day... and that it just might make things nicer if you liked him.
- Ça va pas? - J'en peux plus. Je pète les plombs!
- Why didn't you make him leave? - He's my nephew.
- Pourquoi ne l'as-tu pas renvoyé chez lui?
He has a nephew, my daughter's son, in Seattle.
Il a un neveu, le fils de ma fille, à Seattle.
Do you know kermit's nephew, robin?
Tu connais Robin, le neveu de Kermit?
My nephew's right.
Mon neveu a raison.
You remember what happened when you gave that to your nephew at Christmas?
Tu te rappelles ce qui s'est passé avec ton neveu à Noël?
- What's up with my nephew?
- Et mon neveu?
Told you, faggot, it's for my nephew.
Je te l'ai dit, c'est pour mon neveu.
- Carol Brady's nephew.
- Le neveu de Carol Brady.
My nephew's been begging me, and they don't have them on Express.
Mon neveu m'en réclame et il n'y en pas sur Express.
He's like a relative, he's like my nephew to me. "
Il est comme un neveu, pour moi. "
I'm André Arpel's nephew.
Je suis Thierry Arpel, le neveu d'André Arpel.
It's for my nephew.
Pour mon neveu.
A distant cousin of my aunt's nephew, twice removed.
Un lointain cousin du neveu de ma tante... au 2e degré.
Speaking of nuptials, wait till I tell... the congresswoman that I was invited... to John McCain's nephew's wedding.
Rudd ne va pas croire que j'ai été invité au mariage... du neveu de John McCain.
Let me put you on to her nephew, he's the other boss.
Je te passe son neveu, c'est l'autre patron.
I'm Aman Mathur, your new neighbour... and Chaddaji's nephew
Je suis Aman Mathur, votre nouveau voisin... et le neveu de Chaddaji
Chadda's nephew?
Le neveu de Chadda?
My partner's nephew is sick.
Le neveu de mon ami est malade.
It may be fine if you can take his nephew's place.
Tu pourrais essayer d'être son neveu.