Ness traduction Français
684 traduction parallèle
- This is Henry Van Ness.
- Voici Henry Van Ness.
- Van Ness and I got some leopard lately.
- Van Ness et moi avons tué un léopard.
All boy gone make safari with Bwana Pierce and Bwana Van Ness.
Tous partis avec Bwana Pierce et Bwana Van Ness.
- Pierce and Van Ness?
- Pierce et Van Ness?
- Were Pierce and Van Ness in here again?
- Pierce et Van Ness sont-ils revenus?
A white man's campfire? Pierce and Van Ness.
Pierce et Van Ness.
- Van Ness safari boy, bwana.
- Le garçon de Van Ness, bwana.
- No, that's what Pierce and Van Ness did.
- Quoi, comme Pierce et Van Ness?
Why, it's better than the monster of Loch Ness.
Ça vaut mieux que le monstre du Loch Ness.
Busy-ness.
Affaires.
There was the famous Loch Lomond monster, you'll probably recall. Then the green serpents off the shores of Ireland.
Il y a celui de Loch Ness, le plus fameux... les serpents de mer d'Irlande.
I trimmed 10 minutes off the matinee so you wouldn't miss your train, Mr. Van Ness.
J'ai raccourci la matinée de 10 min pour que vous ne manquiez pas le train.
Hundreds of people swore to the reality of the Loch Ness monster... in the Scottish Highlands years ago.
Des gens ont jadis juré par centaines de l'existence avérée dans les Highlands de l'Écosse du monstre du Loch Ness.
The Loch Ness monster.
Le monstre du Loch Ness.
Loch Ness monster out of tank?
Le monstre?
It's like the Loch Ness Monster.
Comme le monstre du Loch Ness.
I want to shake your hand, just once. To be the happy winner from Nes Ziona or Tel-Aviv. Or Zichron Yaacov, I don't care.
Je veux vous serrer la main une fois, être l'heureux gagnant de Ness Tsiona, de Tel Aviv, ou de Zichron Yaacov, peu m'importe.
I don't believe in the Loch Ness Monster.
Je ne crois pas au monstre du Loch Ness.
"The Loch Ness Monster is actually Fantomas."
"Le monstre du Loch Ness est Fantômas"!
Dump his body in Loch Ness, I never want to see him again. All right.
Faites disparaître son corps dans le Loch Ness, je ne veux plus entendre parler de lui.
How is Operation Loch Ness?
- Où en est l'opération Loch Ness?
Completed.
Opération Loch Ness terminée.
Robert Burns, cashmere, the Loch Ness monster.
Robert Burns, le cachemire, le monstre du Loch Ness.
How about all those car agencies down on Van Ness?
Essaie donc les concessionnaires sur Van Ness.
That's Loch Ness? Yes.
- Ça, c'est le Loch Ness?
Loch Ness, the Yorkshire Moors, Dartmouth, the Eiffel Tower, Beachy Head...
Le Loch Ness, les marais, Dartmouth, la tour Eiffel, Beachy Head...
If you're wanting a holiday in Scotland, go to Loch Lomond, go to Holy Loch. But stay away from Loch Ness.
Si vous voulez passer des vacances en Écosse, allez au loch Lomond, mais évitez le loch Ness.
Let's try the one on Van Ness next.
Essayons celui de la rue d'à côté.
And yet, LeroyJones, today's foremost representative of Negro-ness says,
Leroy Jones, le porte-parole le plus représentatif de la négritude dit :
Deaf to the insults of the priests of Negro-ness, these Uncle Tom pigs have quietly joined the system, and followed the great American dream of success, seen as the sporting victory over life's adversities.
Sourds aux insultes des grands prêtres de la négritude, ces porcs d'oncles Tom se sont intégrés au système, immergés dans le grand idéal américain de la réussite, perçue comme une victoire sportive sur l'adversité de la vie.
Today, everything that's black has to have that Negro-ness.
Car aujourd'hui, tout noir doit monter sa négritude.
Protest is an ugly fad word, like Negro-ness.
La contestation est un vilain mot, comme la négritude.
That is why we gather today... to celebrate our homecoming... and our own sense of somebody-ness.
C'est pour cela que nous sommes réunis aujourd'hui, pour fêter notre retour chez nous, et notre sens propre d'être quelqu'un,
The Loch Ness monster couldn't get through that.
Le monstre du Loch Ness ne s'en sortirait pas.
This is Tommy Ness again.
- Bien sûr. C'est Tommy Ness.
I don't care if the Loch Ness monster's out there, and he's ravenous.
Ça m'est complètement égal.
Get this Loch Ness update right into composing.
Cette dépêche du Loch Ness à la composition.
The Loch Ness monster thinks so too.
C'est aussi ce que pense le monstre du Loch Ness.
Bus'ness needs a lift,
Les affaires ont besoin d'une aide
Bus'ness never better using only pussycats and toast!
Les affaires sont au mieux, Avec seulement du chat et du pain
Do you believe in UFOs, astral projections, telepathy, ESP, full-trance mediums, the Loch Ness monster and the theory of Atlantis?
Les ovni, vous y croyez? La télépathie, le surnaturel, - - Ies médiums, le monstre du Loch Ness, la théorie de l'Atlantide?
- We're not bursting in like Elliott Ness?
- On fait pas une entrée kamikaze, hein?
Well, our Bullshit team has unearthed... spectacular new evidence which suggests... that Jack the Ripper was, in fact... the Loch Ness monster.
L'équipe de Foutaises a mis au jour... de nouveaux faits sensationnels qui indiquent... que Jack l'Éventreur était en réalité... le monstre du Loch Ness.
Is it possible that Nessie... murdered five streetwalkers before returning to Loch Ness?
Est-il possible que Nessie... ait assassiné cinq prostituées avant de retourner au Loch Ness?
There's always Loch Ness.
Il y a toujours le Loch Ness.
- Excusez-moi, your spoiled-ness...
Excusez-moi, infante gâtée.
Eliot Ness, Special Agent of the Treasury Department. - Mr Ness.
Eliot Ness, envoyé spécial du Ministère des Finances
At the request of the City of Chicago, the Department of the Treasury has inaugurated a programme to deal with the flow of illegal liquor and the violence it creates. Mr Ness!
A la demande de la municipalité, le gouvernement fédéral - a chargé le Ministère des Finances de lancer une opération - pour endiguer le trafic d'alcool et la violence qui en découle
Is that Loch Ness?
C'est le Loch Ness Monsieur?
What do you believe?
- Vous allez me prendre pour un vieux fou, mais j'ai toujours vécu dans les environs du loch Ness. - Qu'est-ce que vous croyez?
Elliot Ness or something?
Eliot Ness ou quoi?