Nestlé traduction Français
66 traduction parallèle
I had to eat'Nestles'porridge for three days.
J'ai mangé de la bouillie "Nestlé" pendant trois jours.
Well, when I get a little hungry, I go out, I pick myself up a Nestlé's Crunch Bar.
Moi, quand j'ai un peu faim, je sors et je vais acheter une barre Crunch de Nestlé.
Nestle's chocolate flavour is out of this world.
Le chocolat de Nestlé est intersidéral.
- Ovaltine, Hershey's, Nestlé's Quik. - Shut up! Shut up!
Ovomaltine, Hershey's, Nestlé...
Son, you put that in a bottle, you got something sweeter than Yoo-Hoo.
Fils, tu mets ça en tubes, et c'est plus doux que du lait Nestlé.
Sweeter than Yoo-Hoo.
Plus doux que du lait Nestlé.
You got that Bosco bit, you got your Nestlé's Quik bit. By the time you get to Ovaltine- -
Entre le numéro sur le Benco puis le Nesquick, quand tu attaques avec l'Ovomaltine...
And p.s., does he work for Nestle?
P.-S. : iI bosse pas pour nestlé?
We'll have to write the Nestlé Bunny about that.
On fera une lettre de réclamation au fabricant.
My grandmother said she got it from her grandmother, "Nestley Toulouse."
Ma grand-mère a eu la recette de sa grand-mère, Nestlé Tollhouse.
Nestlé Tollhouse?
Nestlé Tollhouse?
Nestle's makes the very best
Nestlé pense à vos gamins.
The lobbyist for Coke, Heinz, Smucker's, Kellogg's, Nestlé?
Le lobby de Coke, Heinz, Smucker's, Kellogg's,
Kraft, Hershey's, Sara Lee, Cadbury, General Mills...
Nestlé, Kraft, Hershey's, Sara Lee, Cadbury,
For example, when Nestlé opposes a union African peasant it's like Mike Tyson, Ie world champion boxing was sent on ring against a Bengali unemployed starving.
Par exemple, quand Nestlé s'oppose à un syndicat paysan africain, c'est comme si Mike Tyson, Ie champion du monde de boxe, était envoyé sur le ring contre un Bengali au chômage qui meurt de faim.
The largest company food, one that employs almost 300 people OOO, which is active on five continents and control 8000 marks is Nestlé.
La plus grande entreprise agro-alimentaire, celle qui emploie presque 300 OOO personnes, qui est active sur les cinq continents et qui contrôle 8000 marques, est Nestlé.
Nestlé is currently headed a friendly Austrian bronzed UV obeys itself to the internal logic of the enterprise :
Nestlé est actuellement dirigée par un sympathique Autrichien bronzé aux U.V. qui obéit lui-même à la logique interne de l'entreprise :
For seven years now, I am responsible Nestlé Group's largest food group world.
Depuis maintenant sept ans, je suis responsable du groupe Nestlé, le plus grand groupe alimentaire mondial.
But somebody put the Hamburger Helper where the Nestlé Quick is supposed to go!
Mais quelqu'un a rangé le Hamburger Helper là où le Nesquick est censé être!
Think your mother still keeps Nestlé's Quik around?
Ta mère a toujours du Nestlé's Quik?
McDonnell Douglas, Hershey, Nestlé, ATT Southwestern Bell,
Hershey's, Nestlé, ATT, Southwestern Bell
Antonio, Nestle crunch with the crispy rice removed.
Antonio, Nestlé Crunch avec riz soufflé enlevé.
By using an intense form of psychoanalysis, they've helped companies like Hallmark, Nestle, and Febreze better understand what they call their brand personality.
Grâce à une forme poussée de psychanalyse, ils ont su aider des sociétés comme Hallmark, Nestlé et Fébrèze à mieux comprendre la personnalité de leur marque.
Raisinets?
Les Raisinets? ( choco au raisin de Nestlé )
Forgive me. Sometimes I just like to nestle on somebody's shoulder to get myself balanced.
J'ai besoin de me pelotonner sur une épaule.
Likes to nestle on my shoulder.
Il se pelotonne sur mon épaule.
And rush to nestle in your eyes It's magic
Et se précipitent dans tes yeux C'est magique
Show me a man who can nestle
Montrez-moi un homme cajoleur
Formula, English nanny, ski vacations in the South, Latin, horseback riding...
Lait Nestle, nurse anglaise, vacances a la neige, dans le Midi, latin, anglais, cheval...
you love to nestle in their arms like a baby.
Vous aimez vous blottir dans leurs bras, comme un nourrisson.
I want you to nestle her up into your shoulder like she was the sweetheart of your dreams.
Niche-le au creux de ton épaule, comme si c'était la femme de tes rêves!
A Nestle Crunch bar, hardly even been touched.
Un Crunch à peine entamé.
Let us celebrate with delicious Nestle's Quick.
On va fêter ça avec du bon Nesquik.
Hello up there, time to recharge With delicious Nestle's Quick.
Salut Ià-haut, faites la recharge du délicieux Nesquik.
By day, it will roam free around the neighborhood... and at night, it will nestle snugly... between the cars in our garage.
La journée, il se baladera dans le voisinage. La nuit, il se nichera entre les voitures dans notre garage.
And then, nestle in real close to him and when he gets a look at those gams and smells that French perfume dripping off you and then becomes lost in those brown eyes...
Et ensuite, blottis-toi contre lui. Quand il verra ces gambettes, et qu'il sentira ton parfum... et qu'il se perdra dans ces yeux marron...
He speaks without notes, communicates with facility, and the whole world respects him, not just for being the leader of a superpower, but as a personality. The entire country would nestle to TV screens, for what he said was something novel and
Et tout le pays l'écoutait à la radio et à la télé, car ce qu'il disait était proprement inouï pour la plupart des Soviétiques.
* You mustn't nestle or gaze too much *
Vous ne devez pas trop regarder Ou vous prélasser
You wished to nestle an Indian girl, India itself... in America?
Tu as voulu faire entrer une indienne, l'Inde elle-même, en Amérique?
"All I did was nestle in the straw of your womb for nine months... and receiving for many years the tender touch of your hands and lips."
" Rien ne s'est rien passé mis à part le fait que j'ai été bercé dans la paille... de ton utérus pendant neuf mois... et d'avoir reçu pendant des années... les caresses de tes mains et de ta bouche.
Who did you nestle up to?
Qui te serrait fort quand tu étais petit?
March of 1996, 26th's night, nestle road.
- Mars 1996. Nuit du 26 au 27. Route de l'Esterel.
I want a dozen double-stuffed Oreos, IV push... ready with 1,000 milligrams of peanut butter crackers and two amps of Nestle's Quik.
je veux une douzaine de rations double, une injection. Prêts avec 1 gramme de gâteaux au beurre de cacahuète et deux ampoules de Nesquick.
Man, I just wanna nestle in there and take a little vacation there.
Je souhaite une chose, me blottir au creux de ses seins pour y prendre des vacances.
Two men in their sexual - okay, twilight - are about to enter a cage for the right to nestle into your loins... to uncork your holy grail.
Deux hommes dans leur étape sexuellement... D'accord, crépusculaire... Entrent dans une cage pour gagner le droit de se nicher entre tes reins... de déboucher ton Saint-Graal.
Your love nestle is all right.
Sympa votre petit nid d'amour.
I just want you to be happy. Come on, nestle close.
Je veux que tu sois heureux.
May sweet rest nestle in your breast, just like my soul.
Puisse le doux repos se loger en ton sein comme mon âme.
Let me just nestle through here.
Excusez-moi.
" The cats nestle close to their kittens.
Doug : "les chats se couchent près de leurs chatons"
"and a dove, may be, return to nestle here."
"et une colombe, peut-être, reviendra nicher ici."