English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ N ] / Nexus

Nexus traduction Français

230 traduction parallèle
Here you see your Turk's Nexus and here is your Clarke's Column.
Vous reconnaissez ici votre faisceau de Turck. Ici, votre colonne..
Mr. Otake, of Sexus, Nexus, and Plexus
- Sexus, Nexus, Plexus...
This one has decided that the nexus is now.
Celui-là a décidé que c'était le moment d'observer.
Those who practise Kendo... have a spiritual nexus with the sword in hand.
Au Japon, les adeptes du kendo vénèrent leur sabre comme un objet sacré.
One nerve bundle we might call the reward nexus.
L'un, on peut l'appeler le faisceau de la récompense.
Another, the punishment nexus.
L'autre, on peut l'appeler celui de la punition.
For example, a mother's caress for her child, the medal that flatters a soldier's self-esteem, applause foran actor... all these release chemical substances in the reward nexus and result in pleasure for the object of the attention.
Par exemple, la caresse d'une mère à son enfant. La décoration qui va flatter le narcissisme d'un guerrier. Les applaudissements qui vont accompagner la tirade d'un acteur.
Now there's a Nexus 6 over at the Tyrell Corporation.
Il y a un Nexus 6 à la Tyrell Corporation.
You Nexus?
Vous êtes Nexus?
Nexus 6.
Nexus 6.
Six hundred years later, another possessed of a bladeless sword freed Galaxy 13 from a tyrant by the name of Nexus, who attempted to enslave the entire population with electronic mind control.
600 ans plus tard, un autre possesseur d'une épée sans lame libéra Galaxy 13 d'un tyran nommé Nexus qui voulait jeter en esclavage toute la population, grâce à un contrôleur de pensées électronique.
There is no record of the blade's continued existence since the defeat of Nexus.
Il n'y a aucune mention de l'existence de la lame depuis la défaite de Nexus.
Nexus!
Nexus!
Tonight the laser beam hit the Nexus of Sominus.
Cette nuit, le laser va frapper Nexus de Sominus.
Laser spectra scope is now targeting the Nexus of Sominus.
Le spectroscope cible le laser sur Nexus de Sominus.
SEAL Unit Bravo, target Nexus.
Unité Bravo, cible Nexus.
Plexus, Nexus and Sexus?
Plexus, Nexus et Sexus?
My skins sits on me like the shirt of Nessus.
Ma peau, à la porter, me fait la sensation du manteau de Nexus.
Henry Miller's Tropic of Cancer and Nexus.
Tropic of Cancer et Nexus d'Henry Miller.
He just cares about getting back to the Nexus.
Son seul objectif est de regagner Le Nexus.
What is the Nexus?
Le "Nexus"?
It's a doorway to another place that we call the Nexus, and it's a place I've tried very, very hard to forget.
C'est un accès à une autre dimension que l'on appelle Le Nexus. J'ai tout fait pour essayer de chasser ce lieu de ma mémoire.
All you'll want is to stay in the Nexus, and you're not gonna want to come back.
Vous ne désirerez qu'une chose : rester dans Le Nexus. Vous ne souhaiterez jamais revenir ici.
I'm sure we can find another way of getting you into this Nexus.
Nous pouvons trouver un autre accès à ce Nexus.
- This is the Nexus?
C'est ça, Le Nexus?
Guinan, can I leave the Nexus?
Guinan, puis-je quitter Le Nexus?
We are both of us caught up in some kind of temporal nexus.
Nous sommes tous deux pris dans une sorte de nexus temporel.
- Temporal nexus, yes, I heard you.
Nexus temporel!
This Nexus of yours, very clever.
Votre Nexus est vraiment très fort!
From Nexus news service.
Grâce au service d'informations de Nexus.
You know, detective, I sense a strong, skeptical energy nexus around you.
Vous savez, je ressens une forte... concentration d'énergie sceptique autour de vous.
The nexus of men in need of his help shifted.
L'épicentre des hommes... ayant besoin de son aide s'est déplacé.
Sir, we're in range of nexus. 5,000 Meters.
Monsieur, nous sommes dans le chenal d'accès. 5000 m.
If the colony of Nexus falls to the Alliance,
Si la colonie de Nexus tombe dans l'Alliance,
And if they get Nexus, they could have the other half.
Et si ils obtiennent Nexus, ils auront la dernière moitié.
Well, if I have to, I'll sink the whole damn colony and start over... but I want Nexus... and I don't see the point of waiting till we've really angered our Mr. Hudson and we have to go to war against these people.
Bien, si il le faut, je détruirai cette sacrée colonie sans problème... mais je veux Nexus... et je ne vais pas attendre que nous ayons mis en colère Mr. Hudson et nous devons être prêt à lui faire la guerre.
And my intelligence tells me we should take Nexus now before they do find Bridger.
Et mon expérience me dit que nous devrions prendre Nexus avant qu'il ne retrouve Bridger.
Captain Hudson, sir, the Alliance has moved into the outer Nexus basin.
Capitaine Hudson, monsieur, l'Alliance est en mouvement vers le bassin de Nexus.
They're going to try and take Nexus before we get there.
Ils vont essayer de prendre Nexus avant que nous arrivions là-bas.
But, sir, we'll lose Nexus.
Mais, monsieur, ils vont prendre Nexus.
Take Nexus now.
Prenez Nexus maintenant.
Nexus has fallen to the Alliance.
Nexus est tombé au main de l'Alliance.
I want you to assemble your forces and vacate Nexus immediately.
Je veux que vous rassembliez vos forces et évacuez Nexus immédiatement.
Gentlemen, you may get me to leave Nexus, but I can bankrupt the U.E.O. when you try to defend this colony.
Messieurs, vous pouvez obtenir de moi de laisser Nexus, mais je peux ruiner l'U.E.O. quand même vous essayez de défendre cette colonie.
This is the central memory nexus for all holographic systems on board.
Voici la mémoire centrale de tous les systèmes holographiques.
You're what they call a nexus.
Vous faites office de lien.
- What's this? - Nexus 6.
Nexus 6.
- The Nexus?
Le Nexus?
- You're in the Nexus.
Vous êtes dans Le Nexus.
- this is some kind of temporal nexus.
une sorte de...
I want you to leave the Nexus with me.
Nous devons quitter Le Nexus ensemble.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]