English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ N ] / Niccolo

Niccolo traduction Français

107 traduction parallèle
My name is Niccolo Vivaldi, I am a musician and married. I earn my living but I'm not happy.
Je m'appelle Niccolo Vivaldi, je suis musicien et marié je gagne ma vie mais je ne suis pas heureux.
My father, a violin-maker, named me Niccolo because he wanted me to become a great violinist. He entrusted me to a teacher.
Mon père, qui était luthier, m'appela Niccolo car il voulait que je sois un grand violoniste et me confia à un professeur.
Niccolo Vivaldi.
Niccolo Vivaldi.
- My name is Niccolo Vivaldi.
- Je m'appelle Niccolo Vivaldi.
When are you taking me, Niccolo?
Quand m'y emmènes-tu, Niccolo?
You ask these questions, Niccolo...
Tu poses de ces questions...
Do you remember, Niccolo?
Tu t'en rappelles, Niccolo?
Say, do something nice for me, Niccolo.
Dis, sois gentil, Niccolo.
I beg you, Niccolo.
Je t'en supplie, Niccolo,
My name is Vivaldi. Niccolo Vivaldi.
Je m'appelle Niccolo Vivaldi.
Calm down, Niccolo, calm down.
Du calme, Niccolo, du calme.
Niccolo, What are you doing?
Niccolo, Niccolo qu'est-ce que tu fais?
Niccolo, don't stare at me.
Niccolo, me regarde pas.
Your coffee, Niccolo.
Ton café, Niccolo.
- Oh, nothing, nothing... - Niccolo!
Rien, rien...
Niccolo subconsciously identifies his cello with his wife the very things he holds most dear, and sometimes he confuses them.
Il identifie inconsciemment son violoncelle à sa femme ce qu'il a de plus cher, et parfois il les confond.
- Niccolo don't be silly! You think that birds have money?
- mais enfin ne sois pas bête, tu crois que les oiseaux ont de l'argent?
- Splendid, Niccolo!
- Bravo, Niccolo.
- Me too, Niccolo.
- Moi aussi.
- What was that, Niccolo?
- Qu'y a-t-il, Niccolo?
Niccolo : What is this?
Nicollo, dis, c'est quoi, ça?
Ah, but such a fantasy, Niccolo!
En tout cas, il a de la fantaisie, ton Niccolo.
Here's Niccolo.
mais il y a aussi Niccolo.
Where are they?
Niccolo, où sont-elles?
My name is Niccolo.
Je m'appelle Niccolo.
Niccolo? What are you doing?
Qu'est-ce qui te prend?
So far I've done what you wanted, but...
Niccolo, jusque-là, j'ai fait tout ce que tu as voulu, mais...
- Go ahead, caress my chest, I beg you. - Niccolo!
Allez, caresse-moi la poitrine, je t'en prie.
- Niccolo...
- Niccolo...
But what's the point of all this, Niccolo?
Quel effet ça te fait, à toi?
Niccolo, the world is watching!
Niccolo, il y a du monde.
Yes, Niccolo! You're right!
Allez, Niccolo, il a raison.
You're becoming more and more corrupted and complicated, Niccolo.
Tu deviens de plus en plus vicieux et compliqué.
Niccolo gives me more trouble than all my other patients combined.
Il me donne plus de soucis que tous mes patients réunis.
Control yourself, Niccolo, Don't get excited.
Contrôle-toi, Niccolo, ne t'emballe pas.
"My dear Niccolo, When you read this letter..." "... I shall already be dead, suffocated, with gas. "
"Mon cher Niccolo, Quand tu liras cette lettre." je serai déjà morte asphyxiée.
You went too far, Niccolo.
Tu es allé trop loin, Niccolo.
"The Male Blackbird" A joyful opera by Niccolo Vivaldi.
"Le Merle mâle", opéra joyeux de Niccolo Vivaldi.
Bravo, Niccolo!
Bravo, Niccolo.
Hello, Niccolo.
Bonjour, Niccolo.
Niccolo, I'm choking.
Niccolo, moi j'étouffe.
No, Niccolo, no!
Non, Niccolo, non!
Okay. Now let's get some sleep, Niccolo.
Maintenant, on va dormir.
No, Niccolo. I may be ignorant just a peasant girl, but I want you to listen to me.
Attends, Niccolo, je suis peut-être une ignorante une petite paysanne, mais je veux que tu m'écoutes.
I did it to learn about your thoughts, and feelings because, I tell you, Niccolo, I love you and I worry, for you and for me.
Je l'ai fait pour savoir ce qui te passait par la tête parce que je te le répète, Niccolo, moi, je t'aime et je m'inquiète pour toi et pour moi.
Shall I read it, Niccolo?
Je te la lis, Niccolo?
Niccolo, I tell you, once again, I love you.
Je te le dis pour la troisième fois, je t'aime.
Niccolo!
Niccolo!
Niccolo Vivaldi!
Niccolo Vivaldi!
Well, Niccolo, I'll say goodbye.
Bon, Niccolo, je te dis au revoir.
I want to be remembered - -me, Niccolo Vivaldi- - as a good cellist.
Je veux qu'on se souvienne de Niccolo Vivaldi...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]