Noone traduction Français
159 traduction parallèle
Noone could've guessed what he was really feeling.
Nul n'eût deviné ce qu'il éprouvait réellement.
Frightens me, that there's noone to bridge it.
J'ai peur, car il n'y a aucun moyen de la combler.
- And noone's to be friend With me! - Give it a rest!
Pas de familiarités!
" Noone in our realm is fool enough
" Personne dans notre fief n'est assez idiot
The hatred with the Comanche is ancient noone, in truth, can say when it began.
Cette haine qui oppose les Comanches à mon peuple est si vieille qu'on ne sait même plus quand elle a commencé.
Noone has defeated us.
Personne ne nous a vaincus.
Noone will hurt you.
On ne vous fera aucun mal.
I talked with her friends, but noone knows anything.
J'ai parlé avec ses camarades, mais personne ne sait rien.
Noone saw me.
Personne ne m'a vu.
- Noone knows about it.
- Personne ne le sait encore.
It's noone's fault, it was just an accident.
- Mais le cœur...
Noone can doubt any more.
Personne ne peut douter de plus.
It's a holy exercise, it keeps me busy and it offends noone.
Il est un saint exercice, il me tient occupé Et il offense noone.
There's noone in the street.
Y a personne dans la rue.
"Noone shall forget his name," God said when he finished.
"Et que nul n'oublie son nom." s'exclama Dieu.
There is noone called Sei at any level of the organization, Anywhere.
Dans aucun organe, à commencer par les comités de quartier, on ne trouve trace d'un organisateur du nom de Sei!
Noone will abuse turns of nature.
Que personne ne soit dupe!
Noone dares to say when order can be restored.
Personne ne peut dire quand le calme reviendra.
A nuclear strike, general? The Stage 1 alert, if it makes you feel any better, but the Automatic Reaction System aimed at the USSR and noone else, leaves us no flexibility at all.
La frappe nucléaire générale, l'alerte de niveau 1 est une chose, mais le SRA vise l'Union Soviétique et ne nous laisse aucun recours.
My dear... I'm sure noone wishes to minimize the seriousness of what happened.
Je suis sûr que personne ne veut... minimiser la gravité de tels actes.
Rather surprising, I might add, because we assumed... there was noone left alive in Washington to send it.
C'était plutôt surprenant, car nous savions... qu'il n'y avait plus de survivants pour donner un tel ordre.
Everybody says that : "I'll kill myself" then noone does.
Ils le disent tous, mais aucun ne le fait.
Noone is going out in the rain.
Personne ne va sortir sous la pluie.
Noone has taken it away.
Personne ne nous le volera.
- Noone, and no fingerprints. It must have happened between 1 and 3 this morning.
Elle a dû être tuée entre 2 et 6 h du matin.
I saw it coming, but noone would listen to me!
J'avais tout prévu mais on ne m'a pas écoutée!
And what about the other three traces, noone of you choose the one about poetry, this makes me sad!
Et parmi les 3 sujets, aucun n'a pris celui sur la poésie, quelle tristesse!
How is it that noone has been back on the bank?
Comment se fait-il qu'aucun n'ait pu remonter sur la berge?
There was noone, only me and a Japanese tourist,... with large spectacles and shiny glasses.
Il y avait personne, seulement moi et un touriste japonais avec les grandes lunettes avec des verres brillants.
- That was for noone to notice me.
- Pour ne pas qu'on me remarque.
- That was for noone to notice him.
- Pour ne pas qu'on le remarque.
Next thing I knew, I'd lost my job, my home, my fiance. and noone seemed to know who I was anymore.
Et puis après, j'ai perdu mon travail, mon appart, ma fiancée, et plus personne ne semble me reconnaitre.
No. Noone knows where he is.
Personne ne sait où il est.
You get into a fire fight, there may be noone left to find the Hynerian.
Si tu ouvres le feu il restera plus personne pour retrouver Rygel.
Noone needs to know and noone needs to tell.
Personne n'a besoin de le savoir ni de le dire.
- Noone wants that.
- Personne ne veut cela.
It's noone.
Personne ne sait.
Yeah, that's what everyone thinks, but noone's ever used it in a quantity as I do.
C'est ce que tout le monde croit, mais j'en mets plus que la moyenne.
Everybody here wanted to sleep with Emir, but noone succeeded.
On aurait tous voulu coucher avec Emir, personne n'a réussi.
.. I didn't want noone to see me.
Je ne voulais pas que personne ne me voit.
We're not exactly sure of what is gonna happen, but what I do know.. .. that noone will be allowed to leave until the show is over.
On ne sait pas exactement ce qui va se passer, mais ce que moi je sais... c'est que personne ne sera autoriser à quitter les lieux tant que l'émission ne sera pas terminée.
I don't know noone knows the outcome of war.
Personne ne connaît l ´ issue d ´ une guerre.
If my men die there will be nothing left of the Gauls, and noone left to worship our gods.
Si mes hommes meurent, il ne restera rien des Gaulois, et plus personne pour vénérer nos dieux.
Noone rules me Calpurnia.
Personne ne me dirige.
Jasper Noone.
Jasper Noone.
N-O-O-N-E. I know the Noone part.
Noone, je sais.
My mother has noone but me.
Ma mère n'a que moi.
Noone has visited me, since I have been living here.
- On ne m'a jamais rendu visite.
- Noone is allowed to see her.
Alors, elle va mourir?
And Mexicans but noone thought to agree with us.
Personne n'a pensé à nous consulter.
Because there was noone, who understood our love.
Personne ne nous voit, personne n'a jamais compris notre amour.