Nothing to do with you traduction Français
3,110 traduction parallèle
Nina, it has nothing to do with you.
Nina, ça n'a rien à voir avec toi.
Had nothing to do with you, though.
Ça n'avait rien à voir avec toi.
Well, maye, for once, something I did had nothing to do with you.
Et bien, peut-être, que pour une fois, j'ai fais quelque chose qui n'avait rien à voir avec toi.
That has nothing to do with you, so go have a walk somewhere else!
Y'a rien à faire avec vous, Allez donc vous promener ailleurs!
♪ That this has nothing to do with you ♪
♪ Que ça n'a rien à voir avec toi ♪
♪ That this has nothing to do with you ♪
♪ Que ça n'a rien avoir avec toi ♪
She wants nothing to do with you.
Elle ne veut rien avoir à faire avec toi.
It's nothing to do with you, and everything to do with them.
Elles sont jalouses. C'est leur faute, pas la tienne.
We want the business and it has nothing to do with you.
Nous voulons cette affaire et ça n'a rien à voir avec vous.
Sweetheart, it's got nothing to do with you.
Chérie, ça n'a rien à voir avec toi.
Damn it, this has nothing to do with you.
- Ça ne te regarde pas.
This has nothing to do with you, McGarrett.
Cela n'a rien à voir avec vous McGarett.
My hesitation has nothing to do with you.
Mon hésitation n'a aucun rapport avec toi.
That has nothing to do with you, man.
Ça n'a rien à voir avec toi, mec.
It's nothing to do with you.
ça n'a rien à voir avec toi.
It's got nothing to do with you.
Ça ne te regarde pas.
whether you killed him or not has nothing to do with me!
Que vous l'ayez tué ou non cela n'a rien à voir avec moi!
Do you want to leave me with nothing?
Tu veux me laisser sans rien?
If you got promoted, it has nothing to do with me.
Si vous avez été promu, Cela n'a rien à voir avec moi.
Nate, what part of wanting nothing to do with the Van Der Woodsens don't you understand?
Nate, qu'est-ce que tu comprends pas dans le fait que je ne veux rien avoir à voir avec la famille Van Der Woodsen?
Well... you just have two options, then. Well, there's stay home and do nothing, or you could come with me to the party and you model.
Rester à la maison à ne rien faire ou défiler à mes côtés.
It's got nothing to do with footprints, you weren't listening.
Ca n'a rien à voir avec les empreintes, tu n'écoutais pas.
You can have me arrested, you can torture me, you can do anything you like with me, but nothing's going to prevent them from pulling the trigger.
Tu peux m'arrêter, tu peux me torturer, Tu peux faire tout ce que tu veux de moi, Mais rien ne va les empêcher d'appuyer sur la détente.
You said it was a dead end, that it had nothing to do with Rosie.
Tu disais que c'était une impasse, que cela n'avait rien à voir avec la mort de Rosie.
You sure it had nothing to do with witnessing you and Damon getting hot and heavy in a skeevy motel?
Tu es sûre que ça n'a rien à voir avec le fait qu'il t'ait vu toi et Damon devenir tout suants et haletants dans un motel miteux?
I'm pretty sure I do. The kind of beautiful you are has nothing to do with those shoes. No.
Je suis sûre que si.
Do what you want with me, please, she has nothing to do with this.
Faites de moi ce que vous voulez. Elle n'a rien à voir là-dedans!
And you have nothing to do with that?
Et toi, tu gagnes rien dans tout ça?
I saw nothing to indicate you had anything to do with it, sir.
Je n'ai rien vu qui indiquerait votre implication.
It was complicated and it has nothing to do with us and I promised your mother that I would help you lead Boston, so....
C'était compliqué et ça n'a rien à voir avec nous et j'ai promis à ta mère que je t'aiderai à diriger Boston, donc...
- you murdered. - I had nothing to do with that.
- que vous avez assassiné - je n'ai rien à voir avec ça.
Any offer you make has nothing to do with a fair compensation for a loss.
N'importe quelle offre que vous faites n'a rien à voir avec une compensation juste pour une perte.
Because yesterday you wanted nothing to do with me.
Parce que hier tu ne voulais rien avoir à faire avec moi.
I assure you, I have nothing to do with this.
Je vous assure, je n'ai rien à voir avec ça.
Other girls were killed and you had nothing to do with them.
D'autres filles se font tuer et tu n'y peux rien.
Well, you can rest assured I had nothing to do with that tragedy.
Je vous assure que je n'ai rien à voir dans cette tragédie.
Nothing to do with cracking this trial so that you and me are free for Jody Farr?
Rien à voir avec le fait de terminer au plus vite ce procès pour que vous et moi soyons disponibles pour Jody Farr?
What are you... - lt has nothing to do with...
C'est pas moi.
I wanted you to know it had nothing to do with what happened.
Je veux que tu saches que je n'ai rien à voir avec ce qui c'est passé.
I've just replaced it. Nothing to do with me. I heard you leaving last night.
- Il manque un bidon dans la remise.
I told you she had nothing to do with the fire! She's not a suspect for the fire, sir.
- Elle n'a rien à voir avec l'incendie de la maison.
He'll provide you with a DNA sample that proves he had nothing to do with this murder.
Il fournira un échantillon d'ADN prouvant qu'il n'a rien à voir avec ce meurtre.
If you really wanted me to do nothing with this information, then why did you give it to me?
Si tu voulais pas que je réagisse, pourquoi me l'avoir dit?
That's right, and there's nothing wrong with you playing basketball or doing anything you want to do in this world.
Voilà, et tu peux jouer au basketball, faire ce que tu veux dans ce monde.
I lashed out, and I know that you had nothing to do with all the disasters of today.
J'ai fustigé Et je sais que tu n'as rien avoir avec tout les désastres d'aujourd'hui
I hope you know I had nothing to do with this.
J'espère que tu sais que j'ai rien à voir avec ça.
You know she said she had nothing to do with Gregory Harrow's release.
Vous savez qu'elle a dit n'avoir aucun rapport avec la libération de Gregory Harrow.
What would you say if I told you all of this, the whole thing, the-the Web site, the organization, the whole McClarenTruth.org... what would you say if I told you it had nothing to do with Channing McClaren?
Que dirais-tu, si je te disais, que tout ça, tout le truc, le site web, l'organisation, toute la vérité McClaren.org... que dirais-tu si je te disais que ça n'a rien à voir avec Channing McClaren?
Nothing to do with you.
Rien avoir avec toi.
I thought you swore blind your boy Matthew had nothing to do with the Burns Street robbery.
Je croyais que vous aviez juré que votre fils Matthieu, n'avait rien à voir avec le vol de la rue Burns.
The details of Kubota Akie? s suicide that you told us about today have nothing to do with the police investigation.
La police n'entamera aucune poursuite concernant le suicide d'Akie Kubota et les détails que vous nous avez livrés.