Nougat traduction Français
116 traduction parallèle
Sir, you won this taffy.
- Monsieur, vous avez gagné un nougat.
Since when is Your Majesty fond of taffy?
- Monseigneur, depuis quand aimez-vous le nougat?
Taffy?
Hein, le nougat?
Here are your chocolates with the nougat inside and those banal movie magazines you're so fond of.
Vos chocolats au nougat et ces sottes revues de cinéma que vous aimez.
Br-r-verything pig, far-r-abutto... Terrone ( Southerner ).. Torrone ( Nougat )!
Sale porrrc... saloparrrd, enfoirrré... enfoiré, enflure...
- And he's selling nougat. - On top of that!
Il vend du nougat.
Give me apples from Syria, peaches from Amman, jasmine from Aleppo, lemons from Egypt, sultanas, myrtle, camomile, pomegranates, white roses, little pastries, nutmeg ring cakes, sweets, short pastry, puff pastry, sugar and incense,
Donne-moi des pommes de Syrie, des coings ottomans, des pêches d'Amman, du jasmin d'Alep, des cornichons du Nil, des citrons d'Egypte, du cèdre, du myrte, du réséda, de la camomille, des grenades, des roses mouchetées et des gâteaux, des beignets fourrés, du nougat glacé, des confiseries, des gâteaux secs, de la pâte feuilletée, de l'encens mâle, de l'ambre, du musc et des cires alexandrines.
- Want a nougat from Montélimar?
- Un petit nougat de Montélimar? - Non.
Well... no nougat for you then!
Bon, ben... Privé de nougats!
You can't have nougat. Nicolas, no, no nougat!
Privé de nougats, Nicolas, non, pas de nougats!
You can bite the nougat!
Là tu peux le bouffer, lui.
Valentina, do you remember, she would buy us some nougat?
Valentina, tu te souviens, elle nous achetait de la nougatine.
Like taking candy from a baby.
C'était du nougat.
Tangerines, green watermelon, white nougat, dark nougat.
Mandarine, melon vert d'eau, nougat blanc, nougat noir.
[For the love of a woman...] - Give me a little nougat.
Donne-moi un peu de nougat.
A little nougat. Do you remember?
Comme un peu de nougat.Tu te souviens?
I do not think you gave me nougat or even finish your egg.
Tu n'auras pas de bonbon tant que tu n'auras pas mangé ton oeuf.
The tension rises when near 100 nuclear tests were conducted between the test area in Nevada and the Pacific Ocean, under the code names Nougat, Storax and Dominic.
La tension monte lorsque près de 100 essais nucléaires furent menés entre les zone d'essai du Nevada et de l'océan pacifique, sous les noms de code Nougat, Storax et Dominic.
Milk, bittersweet, nougat, and white with nuts.
Au lait, amer, aux nougats et blanc avec des noisettes.
Another time, she blended up Snickers.
Une autre fois, elle a mixé des barres au nougat.
The trouble was that the nougat got caught in the straw.
Le problème, c'est que le nougat s'est coincé dans l'appareil.
That is because my doctor says that I have a very serious nougat deficiency.
Mon médecin a diagnostiqué chez moi tous les symptômes vis-à-vis du nougat d'une grave carence.
It's got chocolate, peanuts, nougat.
Il y a du chocolat, des cacahuètes, du nougat.
That's a little nougat.
Ça, c'est du nougat.
I think I've reached a point in my life where I can tell between nougat and cookie.
À mon âge, je connais la différence entre nougat et cookie!
- Nougat?
- Nougat?
"Candy Warhol." "Xavier Nougat."
- "Claude Nougat-ro"? "Yves Fondant"? - Non.
Major Nougat, Gooey, Cocoa... put down those entertaining Mattel products.
Commandants Nougat, Cacahuète, Cacao, posez vos fascinants jouets.
YEAH, I'M ALLERGIC TO PEANUTS, LICORICE AND NOUGAT.
Je suis allergique aux cacahuètes, réglisses, et nougats
HOW CAN YOU POSSIBLY BE ALLERGIC TO NOUGAT? HA HA HA.
Comment peux-tu être allergique aux nougats?
- Oh, Lord, my ears are filled with nougat!
Mes oreilles sont pleines de nougat. - Oh, mon pauvre.
It's the nougat that makes it chewy.
- Le nougat la rend caoutchouteuse.
- I don't like those Italian candies.
- J'aime pas le nougat italien.
This baby'll fly itself.
C'est du nougat à piloter!
I remember the English toffee. Great toffee.
Je me souviens de ce nougat.
We'll get you some when you meet with him to talk about the junket.
Délicieux. On te donnera du nougat quand tu parleras avec lui de la conférence.
I want something with nuts and caramel and nougat.
Je veux quelque chose avec des noisettes, du caramel et du nougat.
And I gotta tell ya, underneath that crunchy chocolate shell Jake's a big, warm nougat of a guy.
Et à vrai dire, sous sa carapace fragile... Jake est un gros dur.
The nougat?
Le nougat?
You see, beneath the fossil's crunchy mineral shell... There's still a creamy core of dog nougat.
Sous la coque dure du fossile, il y a encore un corps moelleux.
You can either be a jerk as usual, or you can accept this gracious offer and get some caramel draped in nougat.
Vous pouvez réagir comme un pauvre type ou accepter cette offre courtoise et acheter une barre de caramel enrobé de nougat.
As soon as I finish this nougat, caramel, pretzel thing.
Dès que j'aurai fini ce bretzel au nougat et au caramel.
- Yeah, right. You want some turron?
- Tu veux un peu de nougat?
Is it Fluffernutter?
C'est du nougat glacé?
Don't those Espinosas have nougat?
De l'Espinosa, il y en a aux noisettes?
I am eating the Wonka bar and I taste something that is not chocolate or coconut or walnut or peanut butter or nougat or butter brittle or caramel or sprinkles.
Je mangeais une barre Wonka et j'ai senti quelque chose qui n'était pas du chocolat Ou de la noix de coco Ou de la noix Ou du beurre de cacahuète Ou du nougat Ou des pralines. Ou du caramel. Ou du Shprinkels.
Nut-nugat, chocolate-nugat, nuts, turkish honey, Muskateller and... a couple boxes fried almods.
Nougat aux noix, chocolat, noisettes, miel, du muscat et... - deux boites d'amandes.
Dumplings!
Du nougat de Majorque.
Nougat? Please.
Du nougat?
Uh, nougat?
Un caramel?
He got you that English toffee.
Il t'a offert du nougat.