Nouvel traduction Français
10,949 traduction parallèle
I was staying at my new apartment.
Je suis resté dans mon nouvel appartement.
New phonebook's here.
Le nouvel annuaire est là.
Yeah? Was it your new friend, huh?
C'est ton nouvel ami?
Now he can't go back to New York, but that's no longer necessary, as we have a new man in the city...
Il ne peut pas retourner à New York. Mais nous avons un nouvel agent.
Our new agent in New York overheard a conspiracy plot as it was being discussed openly in the heart of enemy territory.
Notre nouvel agent à New York a entendu une discussion sur un complot fomenté en plein coeur du territoire ennemi.
Until further notice, everything that's happening here is classified.
Jusqu'à nouvel ordre, tout ce qui se passe ici est classifié.
- Maybe New Year's Eve, when the decorations are still up.
- Peut-être Nouvel An. Les décorations seront encore là.
Make sure there's enough to drink downstairs tonight, to see the New Year in.
Assurez-vous qu'il y aura assez à boire ce soir, en bas, pour fêter le Nouvel An.
May I take this opportunity to wish you and your ladyship the happiest of New Years?
Puis-je saisir cette occasion pour vous souhaiter, à vous et à la comtesse, le meilleur pour le Nouvel An?
Oh, I've come to summon Lady Mary and Mr Talbot downstairs to see the New Year in with us.
Je suis venu appeler lady Mary et Mr Talbot en bas pour fêter le Nouvel An avec nous.
- Hey. How was the new lawyer?
Comment est le nouvel avocat?
Hello from the Hamptons, and welcome to another episode of 52 Parties, guest starring me.
Bienvenu dans les Hamptons. et bienvenue a un nouvel épisode de 52 fêtes, avec comme invité moi.
Okay. So I'm assigning you a new partner.
Donc je te donne un nouvel équipier.
She got some great new job.
Elle a eu un superbe nouvel emploi.
Frankie's in charge of the new equipment.
Frankie est responsable du nouvel équipement.
But we might have to go... away someplace new.
Mais nous pourrions avoir... à partir vers un nouvel endroit.
Why don't you just drag that new deputy away from Moretti?
Pourquoi ne pas arracher le nouvel adjoint à Moretti.
See if she got any new or unusual men in her life.
Demande s'il y avait un nouvel homme dans sa vie.
You do not honestly believe I am trying to be the new Hector.
Comme si je voulais devenir le nouvel Hector?
Is he the new Hector?
Votre nouvel Hector?
Oh, I don't know anything about a new Hector.
Je ne suis pas au courant d'un nouvel Hector.
So, you were thinking that Sam Poteet was the new Hector.
Vous croyez que ce Sam Poteet est le nouvel Hector?
Well, they say there's a new Hector working on the Res... and off.
- Qu'il y aurait un nouvel Hector.
Maybe we're back to your "new Hector" theory.
On revient à l'idée d'un nouvel Hector.
I'm sorry, uh, "new Hector"?
Un nouvel Hector?
It's also possible that someone other than Sam Poteet is the new Hector.
Il est possible qu'un autre que Sam Poteet soit le nouvel Hector.
I created this new algorithm that maps the location of moles and freckles and other distinctive facial markers, and cross-references them with the Missing Persons Database.
J'ai créé ce nouvel algorithme qui situe les grains de beauté, tâches de rousseur et autres marqueurs faciaux distinctifs et croise les résultats avec le fichier des personnes disparues.
Yes, thafs because, he bought a new laptop.
Oui, c'est parce qu'il a acheté un nouvel ordinateur portable.
You need a new place to live.
J'ai besoin d'un nouvel endroit pour vivre.
Moved to a new city, got a new job, ignored his wife's calls, met a girl, fell in love, started over.
Déménagé dans une nouvelle ville, décroché un nouvel emploi, Ignoré les appels de sa femme, rencontré une fille, tombé amoureux, tout recommencé.
A new computer, a real bed, um, $ 10,000 to my favorite charity...
Un nouvel ordinateur, un vrai lit, 10 000 dollars pour mon association caritative préférée
Wherever you go, there's always gonna be a challenge because you're in a new place both culturally and logistically.
Peu importe où tu vas, c'est toujours un challenge car c'est un nouvel endroit tant culturellement que logistiquement.
I know you were a little ambivalent about the test, but I am glad that we sprung for it because it really is an amazing new tool.
Je sais que vous n'étiez pas partant pour le test, mais je suis content que vous l'ayez fait. parce que c'est un nouvel outil fantastique.
Maybe he picked up a new friend with his new behavior.
Peut être a t'il trouvé un nouvel ami dans son nouveau quartier.
" Thapa was likely targeted because of his proximity
"Thapa a été pris pour cible à cause de sa proximité avec le nouvel atout de l'agence."
I'm the new Archer!
Je suis le nouvel Archer!
Corwin will have exposed our identities to this new assailant, unless the assailant already knows who we are.
Corwin aurait révélé nos identités à ce nouvel agresseur, à moins qu'il ne sache déjà qui on est.
She and the King have hopes of another child, soon.
Elle et le Roi espèrent un nouvel enfant, prochainement.
What are you doing for New Year?
Tu fais quoi pour le Nouvel An?
But his new acquisitions emissary, Josephine Sullivan flew in from L.A. this morning. She just checked into the Vanguard.
Mais son nouvel émissaire chargée des acquisitions est arrivée par avion de Los Angeles ce matin.
We just have to find something else to bet on.
On doit juste trouver un nouvel enjeu.
I'm told she's doing well at the new facility- - you know, the one Forstman's paying for.
On m'a dit qu'elle était bien dans son nouvel établissement. Vous savez, celui que Forstman paie.
Do you ever get scared Grandpa Rick might make me his new sidekick?
As-tu déjà eu peur que grand-père Rick fasse de moi son nouvel acolyte?
They did it at Pepper's New Year's Steve party.
Ils l'ont fait à la fête du Nouvel An-Dré de Pepper.
This will make him a new man overnight.
Cela fera de lui un nouvel homme du jour au lendemain.
How's the new place?
- Alors, ce nouvel appart?
All right, good, let's go to that new Italian joint in the theater district.
Ok cool, allons dans ce nouvel Italien du côté de Times Square.
So, what, the refrigeration business is the Wild West now?
La réfrigération est le nouvel Eldorado?
- I think we were watching a new episode of M * A S * H.
C'était comme regarder un nouvel épisode de MASH.
What do you think of the new place?
Qu'est ce que tu pense du nouvel endroit?
I...
Je suis le premier appelé à la découverte d'un nouvel objet d'art.