Now if you'll excuse me traduction Français
1,399 traduction parallèle
And now, if you'll excuse me, I'm making some bridge mix.
Et maintenant, si vous voulez bien m'excuser, je fais une partie de bridge.
Now then, If you'll excuse me.
Et maintenant... si vous voulez bien m'excuser.
Now if you'll excuse me, I'd like to go find my husband.
Si vous voulez bien m'excuser, je vais retrouver mon mari.
Now, if you'll excuse me, they're putting me in something called Hero Squad.
Si tu veux bien m'excuser, je vais intégrer l "'Escouade des héros ".
Now, if you'll excuse me.
Bien, maintenant, excuse-moi.
Now, if you'll excuse me.
Maintenant, excusez-moi.
What difference it make how he got there? Now, if you'll excuse me, I got a date with Mrs. Jones.
Maintenant, si vous voulez bien m'excusez, j'ai un rendez-vous avec Mme Jones.
Now if you'll excuse me...
Maintenant si vous voulez bien m'excuser...
Now, if you'll excuse me, I need to prepare myself.
Si tu veux bien m'excuser, je dois me préparer.
Now, if you'll excuse me...
Si tu veux bien m'excuser.
Now, if you'll excuse me, I gotta go conquer Chopin before tonight.
Là, si tu veux bien m'excuser, je dois aller conquérir Chopin avant ce soir.
Yeah. Now if you'll excuse me, I have a date.
Excuse-moi, mais j'ai un rancard.
Now, if you'll excuse me...
- Veuillez m'excuser.
Now, if you'll excuse me, I have some work to do.
Maintenant, si tu veux bien m'excuser, j'ai du travail à faire.
Now, if you'll excuse me, there's a girl in there I hated in college and I'm now more successful than.
Maintenant, si vous vous voulez bien m'excuser, il y a une fille que je detestais au lycée et je suis maintenant mieux qu'elle.
Now if you'll excuse me.
Veuillez m'excuser.
And now if you'll excuse me.
Et maintenant, si vous voulez bien m'excuser.
Now, if you'll excuse me, I have customers waiting.
Là, tu m'excuseras, j'ai des clients qui attendent.
Now, if you'll excuse me, I'm off to the urinals.
Maintenant si tu veux bien m'excuser je m'en vais aux toilettes.
- Now, if you'll excuse me my fianc Áe wants help picking out linens for the reception.
- Si vous voulez bien m'excusez ma fiancée veut que je l'aide à chercher le linge pour le mariage.
And now, if you'll excuse me, I have to get back.
Maintenant si tu veux bien m'excuser, je dois y retourner.
Now, if you'll excuse me, I have to go meet my boyfriend.
Excuse-moi, mais je dois retrouver mon copain.
Now, if you'll excuse me, I have to go take care of my husband.
Excusez-moi, mais je dois prendre soin de mon mari.
Now, if you'll excuse me, I have a class.
Maintenant, excusez-moi mais j'ai un cours.
Now, if you'll excuse me, I simply must stick my head in the freezer.
À présent, si tu veux bien, faut que je me mette la tête dans le congélo.
Now, if you'll excuse me, I have work to do.
Excusez-moi s'il vous plaît, j'ai du travail.
Now, if you'll excuse me, I'm on a deadline.
Si vous voulez m'excuser, j'ai une rubrique à rédiger.
Now if you'll excuse me, my favourite television show starts in half an hour.
Vous m'excuserez mais mon programme télé préféré débute dans une demi-heure.
Now if you'll excuse me, I have to go hide my car.
Maintenant, excusez-moi, je dois cacher ma voiture.
Now, if you'll excuse me I gotta go call my daughter who just graduated from law school today
Désolé, je dois appeler ma fille qui vient de finir son droit.
Now, if you'll excuse me,
- Je parlais de moi.
Now, if you'll excuse me, I have to go to the Taboo wrap party.
Je vais à la fête pour la dernière de Taboo.
Now, if you'll excuse me.
Vous m'excuserez...
Now, if you'll excuse me.
Si vous voulez bien m'excuser.
Thanks for the food. Now, if you'll excuse me...
Merci bien, et à la revoyure.
Now, if you'll excuse me, I'm very, very very busy.
Laisse-moi. Oui, je vois ça.
Now, if you'll excuse me, I have a message to deliver.
Si vous voulez bien m'excuser, j'ai un message à remettre.
Now, if you'll excuse me, it's Christmas, remember?
Si vous voulez bien m'excuser, c'est Noël.
Now if you'll excuse me... all of a sudden, I lost my appetite.
Excusez-moi, tout à coup j'ai plus faim.
Now, if you'll excuse me, I have a city to destroy.
Si tu veux bien m'excuser, j'ai une ville à détruire.
Now, sir... if you'll excuse me. I wish you every good fortune.
Á présent, monsieur, si vous voulez m'excuser, je vous souhaite bonne chance.
Now, if you'll excuse me, I have a plane to catch.
Excusez-moi, j'ai un avion à prendre.
Now, if you'll excuse me, I'll go start covering your ass,
Maintenant si tu le permet, je vais aller protéger nos arrières.
Now, if you'll excuse me, Sgt. Anders.
Veuillez m'excuser.
Now, if we are done, I do have to get back to work. If you'll excuse me.
Si vous avez terminé, je vais retourner travailler.
Now, if you'll excuse me.
Maintenant, si vous voulez bien m'excuser.
Now, if you'll excuse me, I'm gonna go work in the banana stand.
Excusez-moi, je vais travailler au Banana Stand.
Now, if you'll excuse me, Captain.
Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, Capitaine.
Now, if you'll just excuse me...
Je vous prie de m'excuser.
Now, if you'll excuse me, I gotta cut in.
Maintenant, si vous voulez bien m'excuser... je vais interrompre tout ça.
Now, if you'll excuse me.
Maintenant, si tu veux bien m'excuser...