Now you listen to me traduction Français
1,345 traduction parallèle
Now you listen to me, Rafer.
Ecoute-moi bien, Rafer.
Now you listen to me.
Ecoutez-moi bien.
Now you listen to me, stupid.
Écoutez-moi bien, espèce d'idiot.
Now you listen to me!
Maintenant, écoute-moi! Je t'aime.
Now you listen to me :
Mais toi, entends bien ça :
now you listen to ME, try to understand.
Maintenant tu m'écoutes et tu essaies de comprendre.
- Now you listen to me.
- Écoute-moi.
Now you listen to me, Buck Rogers, OK?
Ecoute, Buck Rogers.
Julie, now you listen to me.
Julie, écoute-moi...
Okay, now you listen to me, Hank.
D'accord. Maintenant écoutes-moi, Hank.
Fuck him! Now you listen to me.
Qu'il aille se faire voir!
You listen to me now.
Tu vas bien m'écouter.
Now, you listen. Your father has paid me well to train you and I'm gonna do it.
Ton pére m'a bien payé pour t'entraîner, et je vais le faire.
You listen to me now.
Écoute-moi bien.
Now I want you all to stay calm and listen...'cause I'm only gonna say this once.
Veuillez rester calmes et écoutez-moi parce que je ne me répéterai pas.
Now listen to me, cuz... you keep your eyes on this tokhes... and don't you take them off till we get to San Francisco!
À présent, écoutez-moi, mon pote, regardez bien ce tokhes et ne levez pas les yeux avant que je le dise et qu'on soit à San Francisco!
Now, you listen to me.
Tu vas m'écouter, oui?
Now, you listen to me.
Ecoute-moi bien.
Now you listen to me, boy. Jesus is a fact!
Jésus est un fait.
Before I found out he was out here to help me. I mean, he's out here preaching the Church of Christ Without Christ. Now I want you all to listen to him.
Le voilà qui prêche l'Église du christ sans christ et je veux que vous l'écoutiez, que vous m'écoutiez et que vous veniez à notre Eglise.
Now listen. You and me have not to get together on this thing.
Il faut qu'on s'associe.
You better listen to me now.
Ecoutez-moi.
( Confidently ) Well, darlin', I'm tellin'you now You boys stop fighting and listen to me sing.
Arrêtez de vous chamailler et écoutez-moi chanter.
Now, you listen to me.
Maintenant, écoute bien.
Okay, now look. Before you say one word, I want you to listen to me, okay, Thomas?
Avant de dire quoi que ce soit, écoute-moi, d'accord?
Alright, john john now listen to me you take it easy.
John John écoute-moi Reste calme.
now, you just listen to ME.
Maintenant, écoutez-moi.
now, you listen to ME and listen well.
Écoute-moi bien maintenant.
- now, you listen to ME, please.
- Écoute-moi.
Now, you listen to me.
Ecoutez-moi bien.
Laugh now... but you'll be sorry you didn't listen to me.
Riez bien mais vous serez désolé de ne pas m'avoir écouté.
You listen to me. Phone the doctor now and tell him I need something for my pain, right now, because I'm in agony.
Appelez le docteur immédiatement et dites-lui que je souffre atrocement!
Now, you listen to me, you penny-ante pea brain, junior G-Man.
Ecoutez-moi, vous... le sous-fifre avec un petit pois sous la casquette!
Now, you listen to me, Spencer, and you listen real good.
Ecoute-moi, Spencer, et écoute-moi bien.
Now. Jane listen to me and listen to me well tor what I am going to tell you is the absolute truth!
Bon, Jane... écoute-moi et écoute-moi bien... car ce que je vais te dire est la vérité vraie!
now, you listen to ME, you selfish...
Maintenant, écoutez-moi, sale égoïste.
now, you listen to ME.
Écoutez-moi bien.
now, you listen to ME once and for all.
Écoutez-moi bien.
listen, CECil, if you Want ME to consider your marriage proposal, I'd really like to know now.
Si tu veux que je considère ta demande en mariage, il me faut une réponse.
Now, you listen to me, and you listen good.
Ecoutez-moi et écoutez-moi bien.
Now listen, son, if you ever get the money... and you do want him to have a nice headstone... you just let me know, and I'll see to it personally... that a real nice one is placed on the grave.
Si jamais tu touches l'argent, tu lui offriras une belle pierre. Fais-moi signe et j'en ferai mettre une très belle sur sa tombe.
Now listen carefully to what I have to say to you, Noa, I want you to have choices in your life, and be forced to live a certain way, like your dad and me,
Ecoute-moi bien maintenant, Noa, je veux que tu choisisses ce que tu veux, et pas parce que tu n'as pas le choix, comme Papa et moi,
Listen, I know this is exactly what you want to hear now but we've got 26 pages, and I was wondering if you could come over and run some lines with me tonight.
Écoute, je sais que c'est pas vraiment le moment... mais on a 26 pages et je me demandais... si tu pourrais venir me donner la réplique ce soir.
Now listen... I hope you and your family will be able to have breakfast with me tomorrow morning.
J'aimerais que votre famille et vous petit-déjeuniez avec moi.
Now, you listen to me, all of you.
Ecoutez-moi, vous tous.
Listen to me. Now you stay here and do as your mom tells you.
Écoute, reste ici, écoute ta mère, je vais le trouver.
Now, you listen to me.
Ecoute-moi.
Now, you listen to me.
Ecoute.
Now, you listen to me, don't you dare bring one more thing into this house!
Écoute-moi bien, ne ramène plus rien dans cette maison!
Now, look. You listen to me.
Maintenant, écoutez.
Now before you get that look on your face just listen to me for a minute.
Écoutez-moi une minute.