Nuits traduction Français
6,747 traduction parallèle
- Wants to book trucks for 4 nights, but won't give an advance...
Je veux réserver un camion pour 4 nuits, mais il refuse de me faire une avance...
Three nights, and you could tell he was starting to go a little...
Trois nuits, et il a commencé à...
We kissed on the plane three nights ago.
Il y a 3 nuits on s'est embrassés dans l'avion.
It's only been three nights.
Ça ne fait que 3 nuits.
I'm there most every night because she's dying.
Je suis là-bas presque toute les nuits parce qu'elle est mourante.
Where were you two nights ago?
Où étiez-vous il y a deux nuits?
She can give us soldiers for a few nights.
Elle peut nous donner des soldats pour quelques nuits
I thought about you every night.
J'ai pensé à vous toutes les nuits.
They do big events, clubs, you know, that kind of thing.
Ils font de gros événements, les boites de nuits, ce genre de choses.
Not that I need you here every night or anything.
Pas que je veuille que tu sois là toutes les nuits.
- Five nights a week.
- Cinq nuits par semaine.
It's seven nights.
C'est pour sept nuits.
I had a few nights with those.
J'ai passé quelques nuits avec eux.
Four nights.
4 nuits.
I go get them shoes, I want three nights in the bed. You sleep on the couch.
Si je trouve tes chaussures, je veux passer trois nuits dans ton lit.
! - Vic, this is the best sleep I had in weeks.
- Vic, c'est une des meilleures nuits que j'ai passé.
I know where he stayed two nights ago.
Je sais où il était il y a deux nuits.
What you do with your nights is entirely of your choosing.
Ce que tu fais de tes nuits ne regarde que toi.
I suffered dreamless sleep.
Mes nuits étaient hélas dépourvues de rêves.
So, no, I don't sleep most nights.
Donc, non, je ne dors pas la plupart des nuits.
When they're babies, you... you spend every night by their crib, just watching them, make sure that they're still breathing.
Quand vous avez des enfants... vous passez toutes vos nuits à leur chevet, à les regarder, en vous assurant qu'ils respirent.
Well, I guess I'm crazy, because I've taken pictures of you sleeping every night since we got married because you're the man of my dreams.
Et bien, j'imagine que je suis fou, parce que j'ai pris des photos de toi en train de dormir toutes les nuits depuis qu'on est mariés parce que tu es l'homme de mes rêves.
He's going for full spousal support, Child support, And he wants leo five nights a week.
Il demande une pension alimentaire au titre du conjoint, de l'enfant, et il veut Leo 5 nuits par semaine.
It was two nights ago.
C'était il y a deux nuits.
Where were you two nights ago, Detective?
Où étiez-vous il y a deux nuits, Inspecteur?
Two nights ago, when Detective Gill acquired the video that supposedly incriminates my client...
Il y a deux nuits, quand l'Inspecteur Gill a eu la vidéo qui incrimine soi-disant mon client...
I just need to find out if the car was parked here every night he was in town.
J'ai juste besoin de savoir si la voiture était garée ici les nuits où il était en ville.
It's gonna be one of those nights.
Ça va être une de ces nuits.
Oh, yes, it's going to be one of those nights.
Oh, oui, ça va être une de ces nuits.
He let me sleep in it a couple nights.
Il m'a laissé dormir quelques nuits à l'intérieur.
The tour groups are calling day and night.
Les tours opérators m'appellent jours et nuits.
Do you always work here nights?
Travaillez-vous toujours là nuits?
Most nights, yes.
La plupart des nuits, oui.
The witches have been working day and night.
Les sorcières ont travaillé nuits et jours.
Sang the solo at midnight mass every year until my voice went.
J'ai chanté en solo les nuits de Noël jusqu'à ce que ma voix mue.
There was something strange two nights ago.
Il y a eu quelque chose de bizarre il y a deux nuits.
Had a ruckus few nights back.
Nous avons eu du'vacarme'il y a quelques nuits
You don't think we hear you crying yourself to sleep every night?
Tu crois qu'on ne t'entend pas pleurer toutes les nuits avant de dormir?
All night, I'm getting up the courage to do it.
Toutes les nuits, je cherchais le courage de faire ça.
He said he got drunk and blacked out like most nights, came to coughing up smoke in the yard.
Il a dit qu'il était saoul et à l'ouest comme la plupart des nuits, qu'il est sorti fumer dans le jardin.
- Five to six nights a week.
- 5 à 6 nuits par semaines.
No more quiet nights.
Fini les nuits calmes.
You know, he... He came by a few nights back.
Il est venu voilà quelques nuits.
He was killed two nights ago.
Il a été tué il y a deux nuits.
These late nights are killing me.
Ces nuits me tuent.
How many more days and nights will this continue?
Combien de jours et de nuits cela va-t-il continuer?
She's going to spend a couple of nights there to calm her nerves.
Elle va passer deux nuits là bas pour se calmer les nerfs.
Right, and you slept with it every night.
Oui, et tu dormais avec toutes les nuits.
I'm pretty sure that's not how you and Audrey spent your evenings.
Je suis presque sur que ce n'est pas comment toi et Audrey passer vos nuits.
And after a night in the pub, which was every night, he'd, uh, punch my head and say,
Et après un nuit au pub, ce qui arrivait toutes les nuits, Il m'a frappé à la tête et a dit,
If it were me, I would be duct taping his scrotal sack. To his inner thigh on a nightly basis. Till he was off that couch.
Si ça ne tenait qu'à moi, je serais en train de mettre du ruban adhésif de ses testicules à l'intérieur de sa cuisse toutes les nuits jusqu'à ce qu'il dégage du canapé.