Numb nuts traduction Français
115 traduction parallèle
Nowhere with you, numb nuts.
Nulle part avec toi, abruti.
You wanna know his nickname in the old days? "Numb Nuts."
Tu sais comment on l'appelait à l'époque? "Couilles molles".
Men had names like "Legs" and "Bullets" and "Cookie." His was "Numb Nuts"!
Les autres, c'était "Flingueur" ou "Cookie", mais lui, c'était''Couilles molles "!
I can see he's out, numb nuts!
Je le vois bien, idiot!
Tackleberry... do you understand, numb nuts?
Tackleberry... c'est compris?
Good, numb nuts.
Bien taré frigorifié.
- Yeah, well, does numb nuts know?
L'abruti est au courant?
You can't say "I'm smiling" just to show body parts, numb nuts.
Tu peux pas dire : "Je souris", pour montrer un corps, crétin.
Your address, numb nuts.
Ton adresse, couilles molles.
Watch where you're going, numb nuts.
Attention où tu vas, tête de noeud!
I don't care if it takes five goddamn years, numb nuts!
Même si ça prend 5 ans, pauvre abruti.
You think this is easy, numb nuts?
Tu trouves ça fastoche?
- Numb nuts. - Ball face.
- Tête de cul.
Driver, numb nuts. He's not so handsome
C'est un chauffeur de taxi rétro, mongole.
Come on, Sucre, let's wrap these numb nuts up.
Allez, Sucre, Attache-les bien serrés.
Sir, those numb-nuts can't even tie their own shoelaces.
Ces empotés ne savent pas attacher leurs lacets.
Goddamn it, with my hand, numb-nuts!
Bon Dieu, avec ma main, tête de noeud!
What is your major malfunction, numb-nuts?
Quelle est ta disfonction majeure, tête de noeud?
He took numb-nuts down an alley to take a pee, and the doctor never came back.
Il a emmené zinzin faire pipi dans une ruelle... et le docteur n'est jamais revenu.
Yeah, you, numb-nuts. What is a guy your age playing this game for, huh?
A ton âge, tu as de drôles de petits jeux!
All right, that's it, numb-nuts.
Ça suffit, abruti.
I remember more schools than that numb-nuts that took over my route.
Je me souviens de plus d'écoles que l'andouille qui m'a remplacé.
Are you tellin'me what I'm gonna be doin'here, numb-nuts?
Tu veux m'apprendre mon boulot, trouduc?
Take a look at what this numb-nuts did.
Vise un peu ce que ce neuneu a fait. Merde alors!
Think you can handle that, numb-nuts?
Tu y arriveras, mou du genou?
Numb-nuts, your wife's on the phone.
Don Juan! Ta femme au téléphone.
Andy Provolone. Frankie Numb-nuts.
Andy "Le Frometon"!
Here's numb-nuts.
V'là le couillon.
What is your major malfunction, numb-nuts?
Quelle est ta dysfonction majeure, abruti?
I told the other numb-nuts I wanted a Grey Goose an hour ago.
J'ai demandé une vodka à l'autre gourde il y a une heure.
They won't pass out, numb-nuts.
Elles vont pas mourrir, taré.
Numb-nuts is here.
Voilà l'autre abruti!
- He's gonna smell it numb-nuts.
- C'est pas la peine, tu empestes.
Numb-nuts, where's the catalog for my Fat Cat clothing line?
Tête de noeud, et mon catalogue "Gros Chats"?
Think it's funny this place is stealing... my- - fucking numb-nuts, let go of me.
- Pour qui tu te prends pour faire ça? Lâchez moi.
Just a numb-nuts who's in over his head.
Juste un imbécile qui est dépassé.
Don't lump us together with numb-nuts.
On n'est pas tous abrutis.
- Anything with Lucy is, numb-nuts.
- Obligé, avec elle.
I'm talking to you, numb-nuts.
Hé, je te cause, abruti!
I don't think so, numb-nuts!
Tu peux courir, abruti!
That numb-nuts have clearance to be here?
Ce dingo a le droit d'être ici?
Where's the numb-nuts?
Où est Dingo?
I'm here'cause numb-nuts called me and said you were about to do something stupid. - Sorry.
Je suis là parce que Dingo m'a prévenue que tu allais faire une bêtise.
It usually just happens, so even if this dentist, Cheslow, did plan it, he's not going to be some numb-nuts, hanging around, waiting for love letters to point the cops in his direction, right?
En général, ça arrive tout simplement, donc si ce dentiste, Cheslow, l'a prémédité il ne va pas jouer à l'abruti, à prendre son temps, en attendant des lettres d'amour pour diriger les flics dans sa direction, pas vrai?
He's not going to hang around like a numb-nuts, so here's the deal.
Il ne va pas jouer l'abruti, donc voilà comment ça s'est passé.
Now... now how would Evan feel knowing you think his nuts are numb?
Mais... Comment le prendrait Evan sachant que tu trouves que ses couilles sont chiantes.
Numb-nuts.
Imbécile.
It's a gas station, numb-nuts.
C'est une station essence, imbécile.
Our hannah--some- - oh... somebody- - he's saying someone killed hannah, numb-nuts. - Tom.
Votre nom?
The rocket's mine, numb-nuts.
La fusée m'appartient, abrutis.
Except we wear uniforms, numb-nuts.
Sauf qu'on a des uniformes, abruti.