Oakfield traduction Français
54 traduction parallèle
And in winning the oakfield Handicap this afternoon, Major Al established a new track record of two minutes, one and one-fifth seconds!
Et le gagnant de l'après-midi est Major Al, qui établit un nouveau record de deux minutes et 15 secondes.
There is a state of general disorder in the Oakfield section of town.
Une situation... de contestation se développe en ville.
Her name is Mrs. Boulton and she lives upstairs at No. 24 Oakfield Court.
C'est Mme Boulton, elle habite juste au-dessus, au 24 Oakfield Court.
Welcome to Oakfield Penitentiary, gentlemen.
Bienvenue à la prison d'Oakfield.
Only weeks away from parole, he was involved in a bloody altercation... inside Oakfield Penitentiary, in which inmate Anthony Lewis was stabbed to death.
Peu avant sa libération, il est mêlé à une rixe à la prison d'Oakfield au cours de laquelle un détenu est tué.
He made a deal with a rival family. They transferred targets into Oakfield.
Il est payé par un gang rival pour transférer les cibles ici.
Oakfield?
Oakfield?
I know Oakfield was very special to you.
Je sais combien Oakfield comptait pour vous.
" I'm happy to report that Oakfield is the perfect property for a zoo.
Je suis heureuse de dire qu'Oakfield est parfait pour un zoo.
All my customers are curious to know what it is you intend to do with Oakfield?
Mes clients sont curieux de savoir ce que vous comptez faire d'Oakfield.
My late wife's family owned Oakfield.
La famille de ma défunte femme possédait Oakfield.
Now you can tell us what the hell's happening at Oakfield!
Maintenant vous pouvez nous dire ce qui se trame à Oakfield!
are in favour of the proposal to turn Oakfield House into a zoo, or not.
cette modeste implantation romaine, soutiennent le projet de transformer Oakfield House en zoo, ou non.
Oakfield will be different.
Oakfield sera différent.
Oakfield will be a zoo without bars.
Oakfield sera un zoo sans barreaux.
"Oakfield Zoological Gardens will be... ".. will be revolutionary.
Le jardin zoologique d'Oakfield sera sera révolutionnaire.
If you look closely enough, you can almost see Oakfield.
En regardant bien, on peut presque voir Oakfield.
" George Mottershead, by far Oakfield's most exotic attraction,
" Georges Mottershead, de loin l'attraction la plus originale d'Oakfield,
" The historic Oakfield grounds now resemble a modern-day battlefield.
"Le terrain du vieil Oakfield ressemble actuellement à un champ de bataille."
"Oakfield Zoo should stay exactly as it is - closed."
"Oakfield devait rester exactement comme il est - fermé."
And next on the agenda is the proposed zoo at Oakfield House in Upton.
Autre sujet à l'ordre du jour, c'est la proposition de zoo à Oakfield house à Upton.
We've just moved in. Oakfield House.
On vient d'emménager à Oakfield.
I do hope you've settled into Oakfield.
J'espère que vous êtes bien installée à Oakfield.
All my customers are curious to know what it is you intend to do with Oakfield.
Tous mes clients sont curieux de savoir ce que vous comptez faire d'Oakfield.
'Every day at Oakfield, the zoo is growing.
Chaque jour à Oakfield, le zoo grandit.
Oakfield was a hospital during the war.
Oakfield était un hôpital durant la guerre.
Oakfield House.
- Oakfield House.
Oakfield House, isn't it?
À Oakfield House, n'est-ce pas?
Ever since we got some of their cousins in at Oakfield, I don't doubt.
Depuis qu'on a certains de leurs cousins à Oakfield, sans doute.
Welcome to Oakfield, M'lady.
Bienvenue à Oakfield, madame.
Stand up for it and stop the planning permission at Oakfield.
Dressez-vous et arrêtez le permis de construire à Oakfield.
You cannot bear to see a man like me living in a place like Oakfield, can you?
Vous ne supportez pas de voir un homme comme moi vivre dans un endroit comme Oakfield, n'est-ce pas?
'There's no such thing as a quiet day at Oakfield.
Il n'y a pas de jour calme à Oakfield.
Oakfield was empty before.
Oakfield était vide auparavant.
Now, that makes you Oakfield's closest neighbour.
Ce qui fait de vous le plus proche voisin.
Oakfield House itself, beautifully designed and built and now being used in the most perverse manner.
Oakfield elle-même, magnifiquement dessinée et construite, et maintenant utilisée de la plus perverse manière.
Like most beautiful things, Oakfield House included, she's wasted on him.
Comme les belles choses, Oakfield inclut, elle perd son temps avec lui.
How much did Oakfield cost you?
Combien vous a coûté Oakfield?
No more dangerous animals at Oakfield.
Plus d'animaux dangereux à Oakfield.
8.00am, Oakfield House.
8h du matin, à Oakfield.
After Oakfield.
Après Oakfield.
Come to Oakfield.
Venez à Oakfield.
"Bear-baiting at Oakfield will draw the wrong kind of people to Upton."
"Les combats d'ours à Oakfield attireront de mauvaises personnes à Oakfield."
" The music from the dancehall at Oakfield
"La musique de la salle de danse à Oakfield"
Listen, I know, it's Oakfield, I understand that.
Ecoutez, je sais, c'est Oakfield, je comprends cela.
Yes, Oakfield Zoological Gardens, that's right.
Oui, les jardins zoologiques d'Oakfield, c'est bien cela.
But... can you really afford to keep Oakfield now?
Mais... pouvez-vous vraiment vous permettre de garder Oakfield?
It's a new offer for Oakfield.
Il y a une nouvelle offre pour Oakfield.
But we don't belong in a house like Oakfield, that's it, isn't it?
Mais on n'a pas notre place à Oakfield, n'est-ce pas?
Just remember, when they force George out of Oakfield, I was the one who tried to make you see sense.
Souvenez-vous, quand on forcera George à quitter Oakfield, que j'ai été le seul à tenter de vous faire voir raison.
" of Oakfield Zoological Gardens
"du jardin zoologique d'Oakfield"