English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ O ] / Ocampa

Ocampa traduction Français

57 traduction parallèle
- That's what the Ocampa call him.
- Les Ocampas l'appellent ainsi.
Just that they're brought to the Ocampa.
Chez les Ocampas. Mais Je n'en sais pas plus.
We'd appreciate your help in finding these Ocampa.
Nous apprécierions votre aide pour trouver ces Ocampas.
- The Ocampa use it for barter?
- Les Ocampas l'utilisent pour le troc?
- Not the Ocampa, the Kazon-Ogla.
- Pas les Ocampas, les Kazons-Oglas.
- You said the Ocampa had our people.
- Vous aviez parlé des Ocampas.
This man told us we might find a people called the Ocampa.
Cet homme nous a dit que les Ocampas vivaient ici.
- Ocampa.
- Les Ocampas.
She is Ocampa.
C'est une Ocampa.
We think they may be with the Ocampa.
Nous pensons qu'ils sont chez les Ocampas.
We don't know how, but the Ocampa seal the tunnels afterwards.
On ignore comment, mais les Ocampas bouchent les tunnels ensuite.
If he no longer intended to use them, to protect the Ocampa from their enemies.
Pour protéger les Ocampas de leurs ennemis.
I believe he owes something to the Ocampa.
Je crois qu'il a une dette envers les Ocampas.
But in a few years when the Ocampa's energy runs out, it won't matter. They'll be forced to the surface and they won't be able to survive.
Mais dans quelques années, les Ocampas seront à court d'énergie et seront obligés de remonter à la surface où ils ne survivront pas.
Someone who'd understand the responsibility of caring for the Ocampa.
Quelqu'un capable de comprendre la responsabilité que sont les Ocampas.
Did you ever consider allowing the Ocampa to care for themselves?
Avez-vous pensé laisser les Ocampas prendre soin d'eux-mêmes?
The Ocampa's enemies cannot be allowed to control this installation.
Les ennemis des Ocampas ne doivent pas contrôler de la station.
They will annihilate the Ocampa.
Ils anéantiraient les Ocampas.
And what happens to the Ocampa after we're gone?
Et qu'arrivera-t-il aux Ocampas après notre départ?
Any action we take to protect the Ocampa would affect the balance of power in this system.
En protégeant les Ocampas de quelle que façon que ce soit, nous affecterons l'équilibre du pouvoir dans ce système.
But I won't trade the lives of the Ocampa for our convenience.
Mais je n'échangerai pas la vie des Ocampas contre notre confort.
Captain... they're Ocampa.
Capitaine... ce sont des Ocampa.
Kes, is there any Ocampa history about people who left your planet or were captured by aliens and taken away?
L'histoire de ton peuple parle-t-elle de gens qui auraient quitté la planète, ou qui auraient été capturés? L'idée que des Ocampa pourraient exister ailleurs que sur notre planète n'a jamais été considérée. Non.
The idea that there could be Ocampa anywhere but on the homeworld is something no one ever considered. I thought I was the only one.
Je croyais être la seule.
I assure you it's not a trick. What would an Ocampa be doing on an alien starship?
Que fait une Ocampa à bord d'un vaisseau étranger?
But I'd like to know what an Ocampa is doing on an alien space station.
Et moi, j'aimerais savoir ce que fait un Ocampa à bord d'une station spatiale.
I had no idea any Ocampa had left the homeworld so recently.
J'ignorais que des Ocampa avaient quitté la planète récemment.
The oldest Ocampa only lived to be nine.
Les Ocampa ne vivent que neuf ans.
But just remember, we know very little about these Ocampa.
Mais n'oubliez pas qu'on sait très peu de choses de ces Ocampa.
I've met with the Ocampa girl.
J'ai rencontré l'Ocampa.
Suspiria helped us develop a technology to extend the Ocampa life span three generations ago.
Suspiria nous a aidés à développer une technologie qui allonge notre vie.
You'll enjoy meeting her, Kes, as well as the other Ocampa here.
Vous aurez plaisir à la rencontrer. Ainsi que les autres Ocampa.
We haven't been in contact with the Ocampa homeworld for hundreds of years.
Et nous de vous. Nous avons perdu contact avec notre planète depuis longtemps.
No offense to Mr. Tuvok, but I am more familiar with the Ocampa mind.
Sans vouloir vexer M. Tuvok, mais je connais mieux l'esprit ocampa.
To the Ocampa Array.
Sur la station ocampa.
Know it in a way only an Ocampa can.
Connaissez-la comme seul un Ocampa peut la connaître.
All the Ocampa here are connected in a way that can't be put into words, and if you develop your abilities far enough,
Le lien qui unit les Ocampa ici est indescriptible. Si vous développez suffisamment vos pouvoirs,
Back to the Ocampa station.
De rentrer sur la station ocampa.
I am the senior Talaxian on board. Kes is the senior Ocampa.
Je suis le supérieur talaxien à bord et Kes, le supérieur ocampa.
He's actually an alien life-form who is caring for a species known as the Ocampa, who live nearby.
Cette entité prend soin d'une espèce appelée les Ocampas.
She's an Ocampa.
Elle est ocampa.
Is it Ocampan?
C'est ocampa?
Maybe. I've never treated a nine-year-oId Ocampan before.
Je n'ai jamais traité d'Ocampa de neuf ans.
No other Ocampans on board.
- Il n'y a pas d'autre Ocampa à bord.
I've got an Ocampan who wants to be something more and a Borg who's afraid of becoming something less.
Une Ocampa qui veut se développer et une Borg qui a peur de régresser.
When you left Ocampa, you said that your people were being held back. That if you were only given the chance, you could become something so much more.
Tu disais que les Ocampas se retenaient et que si on t'en donnait la chance, tu pourrais aller beaucoup plus loin.
They are Ocampa?
- Des Ocampa?
I'm an Ocampa.
Je suis ocampa.
The Ocampa female is correct.
L'Ocampa a raison.
Ocampa, female.
Ocampa. Une femme.
So the Kazon couldn't use it to attack the Ocampa.
- A cause des Kazons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]